"الإعجاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • admiração
        
    • admirar
        
    • admirável
        
    • impressionante
        
    • gostar
        
    • impressionado
        
    • adoração
        
    • admiráveis
        
    Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia. TED وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر.
    Quero agradecer-lhes por estes anos de lealdade e admiração, então é isso. Open Subtitles أريد أن أشكركم كلكم لسنوات الولاء .. و الإعجاب و لكن المهم هو هذا
    Assim que acabares de admirar o teu trabalho, podemos pisgar-nos daqui. Open Subtitles عندما تنتهي من الإعجاب من عملك فيمكننا الإبتعاد عن هنا
    Digamos então que é admirável em grande escala é monstruoso em pequena. Open Subtitles دعونا نقول ما يثير الإعجاب في وحشية واسعة النطاق على مساحات الصغيرة
    O que esta nova e impressionante guardiã diz parece sensato. Open Subtitles إلين، ما يقوله هذا الإعجاب ولي جديدة يبدو معقولا.
    Disseste que não tinhas de gostar, mas que ia precisar deles. Open Subtitles قلت: بأنني لست مجبره على الإعجاب بهم ولكني قد أحتاجهم
    Mas lembre-se se alguma vez exprimir admiração por Wagner... será fuzilado sem julgamento e sem direito a recurso. Open Subtitles لكن تذكّر، لو لم تبدي الإعجاب لواجنر ستلاقي حدفك بدون أي محاكمة وبدون أي تُهمة
    Agora que estou mais familiarizado com o vosso xerife... começo a perceber porque é que tem uma admiração assim por aquele fora-da-lei. Open Subtitles , الآن أعلم عمدة بلدتك جيداً . و أفهم لماذا لديكِ هذا الإعجاب بهذا المجرم
    Então...imagine como estava aliviado, com aquele sentimento voltado para a admiração e o orgulho. Open Subtitles إذن، تصّوري كم شعرت بالرّاحة عندما تحوّل ذلك الإحساس إلى الإعجاب ثمّ إلى الفخر
    Tenho muita admiração na confiança que os dois têm um no outro. Open Subtitles لدي الكثير من الإعجاب بالثقة التي بينكما
    Ele não tinha nada a não ser admiração pela sua esposa. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدَهُ شيء لكن الإعجاب لزوجتِكَ.
    Do prazer que representa admirar o corpo feminino. Open Subtitles بشكل خاص السرور الذي يتولد من الإعجاب بشكل المرأة
    Eu sei que ele pisou o risco, mas mesmo assim, temos de admirar o tipo. Open Subtitles أعلم أنه تخطّى الحدّ، لكن مع ذلك علينا الإعجاب بالرجل
    Para alguém na tua posição, eu tenho que admirar o teu espírito. Open Subtitles بالنسبة لشخص في مأزقك عليّ الإعجاب بروحك العالية
    E para que saibas, acho admirável... o que estás a fazer... ajudar a esposa do homem que amas. Open Subtitles أعتقد أنّ ما تفعلينه يثير الإعجاب حيث تساعدين زوجة الرجل الذي تحبّينه
    Não. Acho que é admirável não a teres envenenado contra ele. Open Subtitles كلا، أرى أنه يستحق الإعجاب أنكِ لا تحاولين تسميم عقلها اتجاهه.
    Olha, sei que tu e o Michael são chegados, e a lealdade é uma qualidade admirável num soldado. Open Subtitles الآن، نظرة، وأنا أعلم لك ومايكل قريبة، والولاء هو الإعجاب الجودة في جندي القدم.
    E se for um truque, então é igualmente impressionante. Open Subtitles فأنا أعترف أنك شخص مميز للغاية. وحتى لو كانت خدعة فهي إذن خدعة تثير الإعجاب.
    Eu pensava que devias ser impressionante. Open Subtitles أعني , خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب
    Desde quando é contra a lei não gostar de política? Open Subtitles منذ متى وعدم الإعجاب بسياسات أحد أمر مخالف للقانون؟
    Não sei se hei-de ficar ofendido ou impressionado. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يجب أن أشعر بالإهانة أو الإعجاب.
    Data de 1605... e representa a "adoração dos Magos". Open Subtitles تعود للعام 1605 وتظهر الإعجاب بالمجوس
    Encontras coisas admiráveis onde não te devias meter, como com a Debbie. Open Subtitles تجد أشياءً تستحق الإعجاب بأماكن لا تخصك -مثل (ديبي) بقسم المحاسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more