"الإلتزام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • obrigação
        
    • compromissos
        
    • comprometer
        
    • empenho
        
    • cumprir
        
    • comprometer-te
        
    • compromisso
        
    • seguir
        
    • comprometer-se
        
    • compromete
        
    • cumprimento
        
    • conformidade
        
    Se vamos ficar juntos, não quero o sentimento de obrigação. Open Subtitles إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون العلاقة بدون إحساس الإلتزام
    Compartimentalizar conflitos de integridade com a obrigação de fornecer acesso. Open Subtitles أقسام نزاعاتَ السلامةِ مع الإلتزام بالإمداد بالوصول
    Um homem com medo de compromissos após 3 encontros? Avisa os media. Open Subtitles هو مرعوب من الإلتزام الرجل يخاف من الإلتزام بعد ثلاثة لقاءات؟
    Devem manter seus compromissos. Open Subtitles يجب على الجميع الإلتزام بخططهم , انتم راشدين
    Podíamos atrever-nos a comprometer ao sonho de cada um como a coisa que mais importa antes de qualquer outra. TED كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر.
    O sucesso da investigação que hoje festejamos foi tornada possível pela curiosidade, contribuição e empenho de cientistas individualmente e de médicos pioneiros. TED البحث الناجح الذي نحتفل به اليوم أصبح ممكنا بفضل حب المعرفة، المساهمة و الإلتزام من قبل علماء مستقلين و رواد الطب.
    Prometi a mim mesmo lutar até à morte pela minha família, mas só de pensar nela, torna-se difícil cumprir a promessa. Open Subtitles وعدت نفسي أن أقاتل حتى النهاية من أجل عائلتي، ولكن التفكير في عائلتي يصعّب علي الإلتزام بذلك الوعد
    Tens de comprometer-te. Open Subtitles يجبُ عليكَ الإلتزام فى العلاقةُ، ويجبُ عليكَ أن تُعطىّ للأمر فرصةُ
    Na África do Sul, as pessoas compreenderam que não ultrapassariam o "apartheid" sem um compromisso de verdade e reconciliação. TED في جنوب أفريقيا ، فهم الناس أنه لا يمكنهم مواجهة التمييز من دون الإلتزام بالإعتراف بالحقيقة والمصالحة.
    Mas agora sabes. De certeza que deves sentir alguma obrigação? Um pouco de lealdade, dever? Open Subtitles لكن الآن يجب عليك بكلّ تأكيد أن تشعر ببعض الإلتزام و الولاء نحوي
    Tendo cumprido a minha principal obrigação como rainha, não via razão para manter as aparências. Open Subtitles ولكن حرصاً على بلدى قررت الإلتزام بأنى الملكة لم أرى أى سبب للحفاظ على الواجهة
    O nosso País foi fundado por protestos, com a obrigação moral de enfrentar autoridades quando elas estão contra o que é melhor para o País. Open Subtitles تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا
    A mesma cara, as mesmas costeletas, sempre despenteado. Os mesmos problemas com compromissos. Open Subtitles نفس الخدّ, ونفس نهايات الشعر, نفس تسريحة الشعر الملخبطة تلك, نفس حالة الإلتزام.
    Certamente, os últimos 7 anos não foram iguais em termos de compromissos federais para todas as cidades americanas, como em anteriores administrações. Open Subtitles في السنوات السبع الأخيرة الإلتزام الفدرالي لم يكن قويًا تجاه المدن الأمريكيّة بخلاف الإدارات السابقة
    Então ele é bem parecido, não tem medo de compromissos, e anda sempre com um belo carro novo? Open Subtitles حسناً انه حسن المظهر لا يخاف من الإلتزام ودائماً يقود سيارات جميلة
    Mas, por último, e o mais importante, é que temos de nos comprometer com isto. TED لكن الشئ الثالث الأكثر أهمية هو الإلتزام بهذا
    É esse nível de empenho que procuro. Ou talvez esteja a desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles ذلك المستوى من الإلتزام ما أبحث عنه، أو أنا لربّما أهدر وقتي
    Bem, Charlie, temos um procedimento aqui, e acho que temos de cumprir. Open Subtitles حسناً تشارلي لدينا هنا نهج و أعتقد علينا الإلتزام به
    Nem consegues comprometer-te com uma marca de cigarros. Open Subtitles لم يُمكنك الإلتزام لتحضر السجائر
    Eu amo-te, mas... não estou pronta para esse tipo de compromisso. Open Subtitles أنا أحبك لكنني فقط لست جاهزة لهذا النوع من الإلتزام
    Sei que quanto mais nova a professora, mais esperta é, mas temo que terá que seguir os nossos regulamentos, Open Subtitles الآن، أعرف أنك حديثة وأعرف مدى براعتك لكنني أخشى أن عليك الإلتزام بسياستنا
    Mesmo com toda a Oxitocina, algumas mulheres não conseguem comprometer-se. Open Subtitles حتى مع كلّ الأوكسيتوسين، لا يُمكن لبعض النساء الإلتزام.
    Se o Conselho de Segurança não se compromete com a segurança no decurso de 10 anos, não se consegue a garantia que produz o investimento privado. TED إذا لم يستطع مجلس الأمن الإلتزام بالأمن على مدى عقد من الزمان وأن لا ترى أي ضمان ينتج إستثمارات خاصة
    Pensamos ser uma boa ideia dar cumprimento à intimação. Open Subtitles و نعتقد بأنها فكرة جيدة الإلتزام بهذه الدعوة
    É com a conformidade que eles ganham o sentido de objectivo. Open Subtitles الإلتزام هو كَيف يَكْتسبونَ إحساسَهم بالعزيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more