"الاباء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os pais
        
    • dos pais
        
    os pais Desconhecidos preparam-se para atacar um Estado vizinho. Open Subtitles الاباء الغير معروفين يحضرون للهجوم علي دوله مجاوره
    Mas, se os pais não tiverem consciência disso, estamos a deixar os nossos filhos entregues a si mesmos. TED ومع ذلك, فاذا لم يدرك الاباء فنحن نترك ابنائنا ليتدبروا امورهم بانفسهم
    "os pais dizem que não devia, mas eu sei que devia. TED الاباء يقولون انه لا ينبغي علي فعل ذلكلكني اعرف انه ينبغي.
    É muito interessante. Quando abrimos a nossa escola os pais colocavam a sua impressão digital na folha de presenças. TED إنه مثير للغاية. عندما بدأنا مدرستنا كيف كان الاباء يبصمون عندما يحضرون للتسجيل
    Terei de usar uma farda que me distinga dos pais normais? Open Subtitles هل علي ان ارتدي زي رسمي يميزني عن الاباء العاديين؟
    os pais franceses tinham mais propensão para dizer coisas como: "O Noah esteve aqui tão pouco tempo, mas ensinou-nos muita coisa.. TED فقد كان الاباء الفرنسيون يقولون شيئا مشابه ل " لقد عاش نوح بيننا فترة قصيرة ولكننا تعلمنا منه الكثير
    os pais americanos tinham mais propensão para dizer coisas como: "E se...? TED بينما كان الاباء الامريكيون يقولون نحو هذا ماذا لو لم نختر هذا الخيار .. ماذا لو ؟
    " Primeira lição: Por que odeiam os pais os seus filhos?" Open Subtitles الدرس الاول لماذا الاباء يكرهون اولادهم ؟
    os pais odeiam quando as filhas gerem as suas próprias vidas. Open Subtitles الاباء لا يحبون ان يعترفوا بأن بناتهم اصبحوا قادرين على صنع حياتهم الخاصة
    Quero aprender como os pais lidam com algo assim. Open Subtitles اريد ان اعلم كم من الاباء مع هذا النوع من المساعده
    os pais mimam-me com presentes e há um facto inegável. Open Subtitles يعطي الاباء لي جميع أنواع الهدايا و الشئ الوحيد دائماً الذي يبدو حقيقياً
    Com essas saídas,elas não podiam falar com os pais directamente. Open Subtitles مع ذلك النص, لا يمكن ان يتحدثوا مع الاباء بشكل مباشر
    Um brutaliza os pais, é o dominante, sádico, sem remorsos, extremamente volátil. Open Subtitles أحدهما يقتل الاباء بوحشية هذا هو الشخص المهيمن سادي ، قاسي ، متقلب للغاية
    A minha teoria é que quando os pais se divorciam, estão a dar-nos um tipo de esmola. Open Subtitles نظريتي هي عندما يتطلق الاباء يعطون علامه
    Não sei se era isto que os pais fundadores tinham em mente. Open Subtitles لست متأكدة تحديداً ماذا سيجول ببال مؤسسات الاباء
    Isso significa que os pais identificaram os brinquedos que encontrámos no seu armário. Open Subtitles ذلك يعني ان الاباء قد تعرفوا على الالعاب التي عثرنا عليها في خزانتك
    os pais Desconhecidos estão vivos e bem. Open Subtitles الاباء المجهولين علي قيد الحياه وبصحه جيده
    Nem todos os pais estão cansados na manhã de Natal? Open Subtitles الا يبدو وكل الاباء متعبين في صبيحة الميلاد؟
    Analiso dispositivos e outras coisas. Uma coisa que a maioria dos pais devia fazer nesta época do ano era passar o tempo com os filhos a decorar a árvore de Natal. TED واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد
    Posso não ter tido o tempo para dar que a maioria dos pais teve, mas pensava que te estava a dar uma coisa muito mais importante. Open Subtitles ربما لم املك الوقت لاعطيك مايعطية معظم الاباء ولكنى كنت اظن انى اعطيك شيئاً اكثر اهمية
    Hoje é o dia dos pais/professores, por isso quero que todos vejam o quão pouco criativos e frustrados se tornaram. Open Subtitles اليوم يوم الاباء والمعلمين لذا أريد كل واحد منكم أن يري أهله كم هو غير مبدع و يهدم كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more