"الاخلاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ética
        
    • moralidade
        
    • boas
        
    • moral
        
    Eu estou a tirar uma cadeira de ética Prática este semestre. Open Subtitles انا انا اخذ الصف العملي لمادة الاخلاق هذا الفصل الدراسي
    Einstein disse que a ética é uma questão humana, não tem nada de sobrenatural. Open Subtitles لكن أينشتاين قال ان الاخلاق هي ذات معاني انسانية خالصة بدون اي سلطة خارقة للطبيعة تتحكم بها
    Notas à parte, o que quer que escolhas fazer com a tua vida e carreira... a ética médica continua a existir sem ti. Open Subtitles كل الدرجات الجانبيه, مهما اردت ان تفعل بحياتك ومهنتك الاخلاق الطبيه سوف تستمر بدونك
    {\fad(500,1000)}A moralidade separa os heróis dos vilões. Sistemas neutros em perigo. Open Subtitles الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر
    É para a cultura que devemos olhar em busca de orientação, consolo, moralidade. TED الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق
    A moralidade é o ponto para onde se está voltado, dependendo do dilema. Open Subtitles الاخلاق هي الطريقه التي تواجهين بها .. المأزق الذي تقابليه
    Onde foram parar as boas maneiras? Open Subtitles اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة
    Fofoca, tudo bem. Pregar moral é que é de mau gosto. Open Subtitles ,النميمة لا بأس بها و لكن تلك الاخلاق عديمة الإحساس
    Sem ética médica, tu e a tua carreira não são nada. Open Subtitles لكن بدون الاخلاق الطبيه انت ومهنتك لا شيء
    moralidade e ética não são o meu departamento. Open Subtitles الاخلاق والمثل العليا ليست من اختصاصي ولا تهمني هنا
    O que vai acontecer é que vou entregar isto à Comissão de ética, e vou terminar este julgamento. Open Subtitles سأسلم هذا الشريط إلى لجنة الاخلاق المهنيه حتماً وبعدها انهى المحاكمه
    É um dos professores de ética mais notáveis do país. Open Subtitles حسنا, هذا المهرج هو واحد من من اكثر اساتذة الاخلاق المميزين في البلاد
    Sei disso porque tu obedeces à ética Judeo-Cristã do certo e do errado. Open Subtitles يمكننى قول هذا لأنك تميل إلى الاخلاق المسيحيه وتقاليد الصواب و الخطأ
    Vitória ou derrota é o que interessa, não ética. Open Subtitles النصر والهزيمة الذي يهمان ليس الاخلاق
    Posso ser o tipo que lhe dá lições de moralidade, enquanto uma secretária me masturba debaixo da mesa, sim, por favor. Open Subtitles قد يكون هذا درسا منهم فى الاخلاق وهم يلعبون من تحت الطاولة بالاوراق نعم
    Não pareces preocupado com a cláusula de moralidade que custou ao Charles a empresa. Open Subtitles لايبدوا أنك قلق على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة
    É um programa de computador muito avançado baseado na moralidade, mas é um programa. Open Subtitles إنه كومبيوتر شديد التطور مبني على الاخلاق و لكنه برنامج لا أكثر
    A moralidade nem sequer vem ao caso. Open Subtitles حتي الاخلاق لا تدخل فيها
    Não deixe que a moralidade o faça estúpido. Open Subtitles لا تجعل الاخلاق تجعلك احمق
    Estamos em Inglaterra, a terra das boas maneiras. Open Subtitles تذكروا انتم فى انجلترا, ارض الاخلاق الحميدة
    Acho que é uma pergunta razoável a colocar sobre a contracepção: "Qual é o impacto que tem na moral sexual?" TED واعتقد انه سؤال يستحق الطرح حول موانع الحمل ما تأثيره علي الاخلاق الجنسيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more