"الاستحواذ على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de
        
    Uma arrogância desencontrada decidiu tomar posse de todas essas harmonias Open Subtitles أحد المعتوهين الحمقى قرر الاستحواذ على كل تلك الأنغام
    Mas se derreter a tua pele ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. Open Subtitles ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك
    Ficar com esta fortuna foi uma brincadeira de crianças. Open Subtitles كان الاستحواذ على هذه الثروة أمراً بالغ السهولة.
    Fica infinitamente a vaguear pelas zonas fronteiriças entre os dois mundos, à procura de um novo corpo. Open Subtitles لذا فهى تتجول ما بين الحدود بين العالمين كى تحاول الاستحواذ على جسد آخر
    Estes demônios tinha que possuir sete pessoas, em uma noite de Halloween, para serem livre. Open Subtitles اذا استطاعت الشياطين الاستحواذ على سبعة اشخاص في ليلة عيد القدسين سيكونوا احرار
    Os bancos de investimento entraram na bolsa e encaixaram fortunas dos accionistas. Open Subtitles و توسعت بنوك الاستثمار بشدة مما مكنهم من الاستحواذ على كمية هائلة من نقود حملة الأسهم
    de entrar na nossa cabeça, de entrar em contacto com a tua natureza primitiva? Open Subtitles في الاستحواذ على فكركَ والاتصال بطبيعتكَ البدائيّة؟
    É este o plano da Nação do Fogo, suprimir outras formas de domínio. Open Subtitles هذه هي خطة قوم النار, الاستحواذ على كل القوى.
    Muitas pessoas gostariam de meter as mãos a isto. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس الذين قد يوّدون الاستحواذ على تلك الأغراض
    É director do Fundo Filantrópico Kent e líder da angariação de fundos, que levou à aquisição da "Pietà". Open Subtitles انه رئيس صندوق كينت الخيري و قائد الصندوق الخيري الذي ادى الى الاستحواذ على البييتا
    Acabei de discutir com a minha filha. Vai tornar sua a reunião? Open Subtitles لقــد تعاركت عراكــاً كبيراً للتو مع إبنتي ، وأنتِ تريد أن الاستحواذ على الاجتماع ؟
    Tal como diz a lei federal, nós podemos comprar o terreno e ter os direitos dos minerais por 30 quilómetros de qualquer lado da rota no Sul, Open Subtitles ووفقًا للقانون الإتّحادي، لدينا حق الاستحواذ على الأرض والتعدين.
    Ele limpou definitivamente aquele padrão organizacional de maneira a ter o máximo poder. Open Subtitles بلا أدنى شكّ, قام بمحو ذلك النمَط المؤسسى, حتى يتمكّن من الاستحواذ على السُلطة المُطلقة.
    A maciça descoberta de ouro defendendo uma decisão de posse pela Newport Holdings. Open Subtitles ضربة ذهبية ضخمة، مما أدى إلى الاستحواذ على شركة نيوبورت القابضة.
    Por vezes, temos de nos sacrificar pela diplomacia. Open Subtitles وبعدها تم اقفاله والأن انت تنزف هل جُننت او تم الاستحواذ على جسدك ؟
    Nos anos 80, a Tailândia desenvolveu drasticamente a produtividade dos pequenos fazendeiros garantindo que ela conseguisse começar a dominar os mercados de exportação, aumentando a produção. TED في الثمانينات تايلاند طورت إنتاجية صغار مزارعيها بشكل هائل تأكيدًا على إمكانية البدء في الاستحواذ على أسواق تصدير المنتجات.
    O objectivo pretendido é simples - capturar a bandeira do adversário, e trazê-la de volta aqui à base. Open Subtitles المهمة بسيطة. الاستحواذ على علم الفريق المنافس... وإعادته بأمان إلى القاعدة.
    raspagem de moedas, falsificação do metal, controlar os preços no mercado, todos praticados na antiga Roma de maneira abundante e que contribuíram para a sua queda. Open Subtitles حلق النقود المعدنية والحط المعدنية , الاستحواذ على السوق , وكل ذلك كان لا يدع مجالا لممارستها في روما القديمة , وساهمت في سقوطها.
    Diz que não se consegue lembrar de nada a não ser tirar a arma do Mancuso e puxar o gatilho. Open Subtitles يقول أنه لا يتذكر شيئأَ عدا الاستحواذ على مسدس " مانكوسو " وضغط الزناد
    Viemos executar um mandado de busca... por suspeita de violação da Lei Nacional de Armas de Fogo. Open Subtitles نحن هنا لتنفيذ مذكرة تفتيش في مقركم... وذلك لاشتباهكم في الاستحواذ على اسلحة نارية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more