"البدائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cavernas
        
    • primitivos
        
    • Neanderthal
        
    • primitiva
        
    • primitivo
        
    • Neandertal
        
    • primordial
        
    Sabes, comes como os homens da cavernas, corres como se fosses perseguida por um dinosáurio. Open Subtitles ـ انتي تعلمين, تاكلين مثل الرجل البدائي, تجريين كما لو ان ديناصور يطاردك.
    Sinto-me como o primeiro homem que saiu das cavernas e que, ao ver a Lua, lhe começou a atirar pedras... Open Subtitles أَشْعرُ بأن الإنسان البدائي خرج من الغابات البدائية ويَرى القمرَ للمرة الأولى... و رمي الحجارة عليه
    Uma coisa é defender os primitivos homens da selva. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يقف في صفّ الإنسان البدائي
    É um pouco como o desafio que os homens primitivos enfrentaram com o fogo. TED يشبه هذا التحدي نفس التحدي الذي واجهه الانسان البدائي مع النار.
    O Homem de Neanderthal, o caçador, busca comida. Open Subtitles الإنسان البدائي ، الصياد الجامح يريد غذاءاً
    Quando vocês eram pequenos, aposto que passavam algum tempo a desfrutar o prazer da arte primitiva. TED عندما كنتم صغار، أراهن أنكم قضيتم الوقت بالاستمتاع بالفن البدائي.
    A intenção era apenas mostrar o coração de uma jovem que começava a bater ao ritmo do tambor primitivo. Open Subtitles أود أن أؤكد لك كانت مجرد نية لاظهار قلب الفتاة الصغيرة بدأت تغلب على الطبل البدائي
    A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي.
    É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.
    Uma pessoa que não vê diferenças importantes entre uma fogueira de um homem das cavernas e um reactor termonuclear a funcionar pode dizer que obrigações de empresas classificadas como lixo e derivativos servem para fortalecer o capital. Open Subtitles شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و المفاعل الحراري قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي يخدمونرأسمالالبلادعلىحدسواء.
    Continua a bater, homem das cavernas. Open Subtitles استمر في ضربه أيها البدائي
    É um homem das cavernas, William. Open Subtitles هذا الرجل البدائي يا (ويليام)
    Segundo as coordenadas do sistema, isto é Balnab. Um fragmento estelar no seu estado emergente de desenvolvimento orgânico. Ouvi histórias terríveis acerca destes planetas primitivos. Open Subtitles طبقا لاحداثيات النظام هذا بالناب لقد سمعت قصص مرعبة عن هذا الكوكب البدائي
    Como é que os homens primitivos encaravam a morte? Open Subtitles كيف يعتبر الرجل البدائي الموت؟
    A ciência é vista como mágica pelos povos primitivos. Open Subtitles يرى الإنسان البدائي العلم على أنّه سحر
    Cuidados primitivos para um desporto primitivo. Open Subtitles الرعاية البدائية للدعم البدائي
    Diga a esse Neanderthal que eu tenho permissão oficialmente concedida. Open Subtitles ارجوك ارجوك اللوحات الجداريه هي ملكه اخبري هذا البدائي انني منحت الاذن رسميا
    Estava nervosa por confiar no Neanderthal da escola. Open Subtitles كنتُ متوترة , أعتمد على الإنسان البدائي الخاص بالمدرسة,
    A Bíblia fala sobre psicologia cognitiva, uma psicologia cognitiva muito primitiva. TED كان الكتاب المقدس في الواقع يتحدث عن علم النفس الإدراكي علم النفس الإدراكي البدائي جدا.
    Até em si, no pai que ama a filha, existe a criatura primitiva sem cérebro, mais enfurecida e inflamada a cada nova frustração. Open Subtitles وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل يستعر غضبه أكثر فأكثر مع كل خيبة
    Tudo embora do parte primitivo. Tudo embora do parte primitivo. Open Subtitles ـ كلّه بإستثناء الجانب البدائي ـ كلّه بإستثناء الجانب البدائي
    O tipo primitivo. Já não tens percepção de fundo, não é? Open Subtitles النوع البدائي أصبحت تتمتع ببصر الصغير صحيح
    A diferença humana/Neandertal é esperma e testículos, cheiro e pele. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو الحيوان المنوي والخصية، حاسة الشم والجلد.
    mas a atual diversidade de raças é o resultado duma relação anterior às cidades, à agricultura, e até ao desaparecimento dos nossos primos Neandertal. TED لكن تنوع السلالات اليوم هو نتيجة العلاقة التي تسبق المدن والزراعة، وحتى اختفاء سلالة الإنسان البدائي لدينا.
    Mas ao mesmo tempo está possuído por uma espécie de mal primordial. Open Subtitles ولكنه في نفس الوقت مهووس بنوع من الشر البدائي العدواني طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more