Sabes, comes como os homens da cavernas, corres como se fosses perseguida por um dinosáurio. | Open Subtitles | ـ انتي تعلمين, تاكلين مثل الرجل البدائي, تجريين كما لو ان ديناصور يطاردك. |
Sinto-me como o primeiro homem que saiu das cavernas e que, ao ver a Lua, lhe começou a atirar pedras... | Open Subtitles | أَشْعرُ بأن الإنسان البدائي خرج من الغابات البدائية ويَرى القمرَ للمرة الأولى... و رمي الحجارة عليه |
Uma coisa é defender os primitivos homens da selva. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يقف في صفّ الإنسان البدائي |
É um pouco como o desafio que os homens primitivos enfrentaram com o fogo. | TED | يشبه هذا التحدي نفس التحدي الذي واجهه الانسان البدائي مع النار. |
O Homem de Neanderthal, o caçador, busca comida. | Open Subtitles | الإنسان البدائي ، الصياد الجامح يريد غذاءاً |
Quando vocês eram pequenos, aposto que passavam algum tempo a desfrutar o prazer da arte primitiva. | TED | عندما كنتم صغار، أراهن أنكم قضيتم الوقت بالاستمتاع بالفن البدائي. |
A intenção era apenas mostrar o coração de uma jovem que começava a bater ao ritmo do tambor primitivo. | Open Subtitles | أود أن أؤكد لك كانت مجرد نية لاظهار قلب الفتاة الصغيرة بدأت تغلب على الطبل البدائي |
A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي. |
É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. | TED | إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً. |
Uma pessoa que não vê diferenças importantes entre uma fogueira de um homem das cavernas e um reactor termonuclear a funcionar pode dizer que obrigações de empresas classificadas como lixo e derivativos servem para fortalecer o capital. | Open Subtitles | شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و المفاعل الحراري قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي يخدمونرأسمالالبلادعلىحدسواء. |
Continua a bater, homem das cavernas. | Open Subtitles | استمر في ضربه أيها البدائي |
É um homem das cavernas, William. | Open Subtitles | هذا الرجل البدائي يا (ويليام) |
Segundo as coordenadas do sistema, isto é Balnab. Um fragmento estelar no seu estado emergente de desenvolvimento orgânico. Ouvi histórias terríveis acerca destes planetas primitivos. | Open Subtitles | طبقا لاحداثيات النظام هذا بالناب لقد سمعت قصص مرعبة عن هذا الكوكب البدائي |
Como é que os homens primitivos encaravam a morte? | Open Subtitles | كيف يعتبر الرجل البدائي الموت؟ |
A ciência é vista como mágica pelos povos primitivos. | Open Subtitles | يرى الإنسان البدائي العلم على أنّه سحر |
Cuidados primitivos para um desporto primitivo. | Open Subtitles | الرعاية البدائية للدعم البدائي |
Diga a esse Neanderthal que eu tenho permissão oficialmente concedida. | Open Subtitles | ارجوك ارجوك اللوحات الجداريه هي ملكه اخبري هذا البدائي انني منحت الاذن رسميا |
Estava nervosa por confiar no Neanderthal da escola. | Open Subtitles | كنتُ متوترة , أعتمد على الإنسان البدائي الخاص بالمدرسة, |
A Bíblia fala sobre psicologia cognitiva, uma psicologia cognitiva muito primitiva. | TED | كان الكتاب المقدس في الواقع يتحدث عن علم النفس الإدراكي علم النفس الإدراكي البدائي جدا. |
Até em si, no pai que ama a filha, existe a criatura primitiva sem cérebro, mais enfurecida e inflamada a cada nova frustração. | Open Subtitles | وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل يستعر غضبه أكثر فأكثر مع كل خيبة |
Tudo embora do parte primitivo. Tudo embora do parte primitivo. | Open Subtitles | ـ كلّه بإستثناء الجانب البدائي ـ كلّه بإستثناء الجانب البدائي |
O tipo primitivo. Já não tens percepção de fundo, não é? | Open Subtitles | النوع البدائي أصبحت تتمتع ببصر الصغير صحيح |
A diferença humana/Neandertal é esperma e testículos, cheiro e pele. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو الحيوان المنوي والخصية، حاسة الشم والجلد. |
mas a atual diversidade de raças é o resultado duma relação anterior às cidades, à agricultura, e até ao desaparecimento dos nossos primos Neandertal. | TED | لكن تنوع السلالات اليوم هو نتيجة العلاقة التي تسبق المدن والزراعة، وحتى اختفاء سلالة الإنسان البدائي لدينا. |
Mas ao mesmo tempo está possuído por uma espécie de mal primordial. | Open Subtitles | ولكنه في نفس الوقت مهووس بنوع من الشر البدائي العدواني طوال الوقت |