"البقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nódoas
        
    • mancha
        
    • nódoa
        
    • as manchas
        
    • pontos
        
    • manchada
        
    • zonas
        
    • marcas
        
    • pontinhos
        
    Eu sei, mas as nódoas entranhadas precisam de cuidados especiais. Open Subtitles نعم، أعرف، لكن البقع العنيدة بحاجة إلى عناية خاصة
    Gostamos de pensar assim. Podes imaginar as nódoas com que ele chega a casa. Open Subtitles ويمكنك أن تتخيل البقع انه يعود للمنزل مع.
    Baseado na mancha de óleo, o gajo levou o corpo. Open Subtitles أستناداً على البقع فبالتأكيد أن الرجل قام بسحب الجثة
    Quando uma mancha solar liberta a sua energia magnética o que resulta são as mais colossais explosões no sistema solar: Open Subtitles عندما تطلق البقع الطاقة المغناطيسية المخزنة بها ما يحدث هو أكثر الإنفجارات عنفاً بالنظام الشمسي
    A nódoa no exterior da carteira, não sei o que é, vou mandar analisar. Open Subtitles أجل البقع خارج الحقيبة لا أعرف ما هي سآخذها إلى قسم الأثر
    Destruamos Unicron, matemos o grande inimigo, eliminemos já as manchas mais difíceis. Open Subtitles ييه دمروا يونكرون اقتلوا البوبا الكبير يتخلص حتى من اصعب البقع
    As roupas estão rasgadas o suficiente, mas podia ter mais nódoas, mais sujidade. Open Subtitles إن الثياب ممزقة بشكل كاف ربما يمكن إضافة المزيد من البقع.. القذارة
    E esta cor mostarda não fica bem com o meu tom de pele, nem as nódoas de mostarda. Open Subtitles وأيضاً هذا اللون لا يتناسب مع جلدي ولا هذهِ البقع الحمراء
    Lembro que não conseguia tirar as nódoas de relva do meu vestido "Schiaparelli". Open Subtitles أتذكر ذلك، فأنا لم استطع ان اتخلص من تلك البقع الخضراء التي علي قميصي
    Queria brincar com ele, mas tinha umas nódoas pegajosas, então lavei-o muito bem. Open Subtitles أردت اللعب بّه ولكن كان عليه تلكَ البقع المُقرفة لذلك قمت بغسله
    Isto é onde tiram nódoas. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يخرج البقع.
    É em Naugahyde disfarça bem as nódoas. Open Subtitles هذه ناوغاهايد ، لاتدوم فيها البقع
    A próxima mancha vermelha, vais chamá-la de sangue antes do resultado do laboratório. Open Subtitles المره القادمه البقع الحمراء البنيه تقولين عنها دم قبل ان يؤكد المختبر
    O guardanapo que usou para limpar o café, pela cor da mancha, não adicionou leite. Open Subtitles محارم القطار استخدمتها لمسح القهوة المسكوبة سماكة البقع تظهر من أنك لم تأخذ الحليب
    Ausência de mancha, atrito e aposição cementária sugere que é de alguém com 20 anos. Open Subtitles يوحي غياب البقع والتآكل وإندماج الملاط أنّها من شخص ذو عشرين عاماً.
    mancha na camisa... Um granizado de uva, creio eu. Open Subtitles ... البقع على قميصه من عصير العنب على ماأعتقد
    Vou buscar água com gás, mas a sério, é mais fácil o teu namorado assumir-se que tirar essa nódoa. Open Subtitles سوف أحضر لكِ مياة غازية ولكن صديقكِ سوف يخرج قبل أن تجف تلك البقع
    "Gostaria de pôr fim à sua luta diária contra as manchas persistentes?" Open Subtitles مرحباً، سيدتي ما رأيك في انهاء معركتك اليومية مع البقع العنيدة؟
    Mas veem-se muitos pontos pequenos na imagem. TED ولكن يمكنكم رؤية العديد من البقع الصغيرة في هذه الصورة.
    A monarca do sul ou a manchada? Open Subtitles الملكة الجنوبية أم الفراشة عديدة البقع ؟
    Estas manchas brancas são... zonas por explorar. Open Subtitles هذه البقع البيضاء تعبر عن المناطق غير المستكشفة
    Estas marcas aparentemente minúsculas são de facto crateras de plasma do tamanho da Terra. Open Subtitles تلك البقع الصغيرة الظاهرة عبارة عن بلازما تُحدِث حفرة بحيز كوكب الأرض بأكلمه
    E a prova que elas transportam, estes pontinhos, são as células que marcámos in vitro, quando estavam em cultura. TED والدليل الذي تحمله، أن هذه البقع الصغيرة هي الخلايا التي قمنا بتمييزها في المختبر حين كانوا في الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more