A melhor parte, quando saíste do país com a minha propriedade, | Open Subtitles | , أفضل جزء , عندما هربت من البلاد مع ملكيتي |
Não só te conheci, como ainda vim parar à única casa do país com alguém pior que tu. | Open Subtitles | ليس فقط لمقابلتك لقد تعثرت في بيت الوحيد في البلاد مع شخص أسوأ منك |
É o que está a acontecer por todo o país com este tipo de escolas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث في جميع البلاد مع هذه الأنواع من المدارس |
A falar de um navio da Marinha que veio para casa com uma cura, sobre aviões a voar pelo país com cientistas. | Open Subtitles | ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء |
Angus, se ela ficar com a guarda, ela pode sair do país com o Nicholas? | Open Subtitles | انجوس، إذا حصلت على الحضانة، فهل حقا يمكنخا مغادرة البلاد مع نيكولاس؟ |
Quer dizer, atravessar o país, com um homem que nem sequer me ouve... | Open Subtitles | أعني , الأنتقال إلى الجهة المقابلة من البلاد مع رجل لا يستمع حتى لي |
Quando desapareceu dois meses depois, assumiram que saiu do país com todo o saque. | Open Subtitles | عندما اختفى بعد ذلك بشهرين الجميع أفترض انه,انه غادر البلاد مع كل المسروقات |
Apenas por me dar as chaves do seu carro o meu irmão foi detido duas vezes e ele foi assediado a tal ponto que teve de desistir do seu trabalho como geólogo deixar o país com a sua esposa e o filho de dois anos. | TED | فقط لأنه أعطاني مفاتيح سيارته، فقد اُعتقل أخي مرتين، وكان دوما في حالة مضايقات للدرجة التي جعلته يتخلى عن وظيفته كجيولوجي، وأن يتغرّب عن البلاد مع زوجته وابنه ذو العامين. |
Os nossos informadores disseram que Rosta saiu do país com dois outros criminosos Josip Baroda e Piter Tatomovich. | Open Subtitles | مصدر معلوماتنا تقول إنّ (فيكتور روزتا) قد غادر البلاد مع مجرمين آخرين (جوزيف بارودا)، و(بيتور تاتوموفتش) |
No tribunal. Acho que vais conseguir impedir que eu deixe o país com o Walt. | Open Subtitles | في المحاكمة، ستنجح في منعي من مغادرة البلاد مع "والت" |
Porque acha que não deixam o país com o Doyle e com o miúdo? | Open Subtitles | لكن ما الذى يجعلك تفكر انهم لن يغادروا البلاد مع " دويل " و ابنه ؟ |
E pela Pérsia, um país com cinco mil anos de poesia. | Open Subtitles | وفارس. البلاد مع 5000 سنة من الشعر. |
Ao que parece, os seus planos para o compromisso permanente envolviam sair do país com a Sierra. | Open Subtitles | يختفي يبدو أن خطة ارتباطه الدائمة تضمنت أن يترك البلاد مع (سييرا) |
Matar o Mashburn e o Drucker, que te traíram, depois deixar o país com a Marie. | Open Subtitles | لقتل (ماشبورن) و(دراكر) اللذان خاناكَ ومن ثمّ مغادرة البلاد مع (ماري) |
E estava agora a viajar de carro pelo país com uma outra passageira chamada Daphne. | Open Subtitles | وكان الآن في طريقه برياً حول البلاد (مع مسافرة اخرى تُدعى (دافني |
Visto que o Sekou e a sua irmã eram cidadãos Americanos, eles ficaram no país com a mãe deles. | Open Subtitles | طالما أن (سيكو) وشقيقته مواطنان أمريكيان فإنهم يبقون في البلاد مع أمهما |
Se não a detivermos, ela vai sair do país com 500 milhões de dólares em notas falsas. | Open Subtitles | إنْ لمْ نُوقف (لوسيندا)، فإنّها ستخرج من البلاد مع 500 مليون دولار من العملات الورقيّة جيّدة التزوير. |