"البيت و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casa e
        
    • casa a
        
    • de casa
        
    Quero que vocês vão para casa, e juntem o máximo de dinheiro que consigam encontrar, está bem? Open Subtitles أطلب من الجميع الذهاب إلى البيت و أن يجمع ما يستطيع من مال يجده, اتفقنا؟
    Mudámo-nos para lá, mobilámos a casa e foi muito pacífico. Open Subtitles ‫انتقلنا إلى البيت و أثّثناه و كان الوضع باعثًا على الاطمئنان
    Claro, disse-lhe que precisamos de ajuda com a casa e o bebé. Open Subtitles بالطبع لقد اخبرتها بأننا نحتاج المساعدة في البيت و مع الطفل
    Mas gostava que reimaginassem um mundo no qual, em vez de prescrever esteroides, inaladores e medicação, o médico se vira para a Julie e diz: "Porque não vai para casa e limpa os filtros de ar? TED لكني أريد من الجميع هنا أن يعيدوا تخيلّ عالم حيث بدلاً من وصف المنشطات ,و اجهزة الإستنشاق والأدوية يلتفت الطبيب إلى جولي ويقول .لما لا تعودي إلى البيت و تنظفي مرشحات الهواء لديك
    Eu hoje não pensava sair e é tarde com'ó caneco! Estou em casa, a curtir... Open Subtitles الوقت متأخر كالجحيم يا رجل أنا في البيت و مسطول
    Eu posso usar estes ingredientes em casa e fazer uma iguaria TED أستطيع أن أعود إلى البيت, و أطبخ وجبة لذيذة من هذه المكونات.
    Leve a sua mulher para casa e deixe-me tratar disto. É o meu trabalho. Open Subtitles لماذا لا تأخذ زوجتك إلى البيت و تترك لى تناول هذا الأمر ؟
    Eu entrei em casa e fiquei sentada a pensar. Open Subtitles ثم دخلت إلى البيت و جلست هناك أفكر للحظات
    Eu tenho de fazer a lida da casa e tratar do jantar para os hóspedes. Open Subtitles و أنا على أن أنهى أعمال البيت و أجهز العشاء من أجل النزلاء
    Fomos em casa e aprendi as duas faces do disco em meia hora. Open Subtitles ذهبنا إلى البيت و تدربت على الأغنية لمدة ساعة ونصف
    Agora, vá para casa e permaneça lá. Open Subtitles والان عليك ان تذهب الي البيت و تستقر هناك
    O preto de casa e o do campo. Open Subtitles ، أنه كان هناك نوعان من العبيد زنجى البيت, و زنجى الحقل
    Estava a tentar voltar para casa e mataram-no. Open Subtitles انه كان يحاول ان ياتى الى البيت. و قتلوه.
    Por isso, vai para casa e lê-o, e tudo lhe é... familiar. Open Subtitles لذا رجع إلى البيت و قرأ سِفر الأعمال و كان الأمر, كما تعلم, خارقا للطبيعة
    Bem, às vezes não sentes vontade de esbofetear os teus clientes, dizer-lhes que vão para casa e resolvam os problemas? Open Subtitles حَسناً، إياك أبداً فقط اريدُ صَفْع زبائنِكَ، أخبرْهم ان يعودوا إلى البيت و ُنظّمُه؟
    Foi neste momento inoportuno que o General violou a regra primordial desta casa e acendeu um cigarro. Open Subtitles و هذا ما حدث فى هذه اللحظة الغير مناسبة حين حطم الجنرال القاعدة الرئيسية لهذا البيت و أشعل لنفسه سيجارة آسف جدا
    Queira ou não queira, sou o homem mais velho desta casa... e você vai me respeitar! Open Subtitles شئتي أم أبيتي فأنا الرجل الكبير في هذا البيت و ستحترميني
    Além disso, eu sou o rei desta casa e posso fazer o que me apetecer. Open Subtitles بالإضافه إلى أنى ملك هذا البيت و يمكننى أن أفعل ما أريد
    Quando chegares a casa e estiverem três, podes chatear-me a cabeça. Open Subtitles عندما تعودين إلى البيت و يكونون ثلاثة فقط ، عندها تستطيعين لومي
    E depois trouxemos-te para casa e metemos-te na cama. Open Subtitles و بعد ذلك جلبناك إلى البيت و وضعناك في السرير
    Ou podia ficar em casa a dormir até isto passar. Open Subtitles أو يمكن أن أبقى فى البيت و أحاول أن أنام
    Vai expulsar-me de casa, não tenho um tostão e não consigo que ninguém adira, porque não sou uma velhota. Open Subtitles ستطردّني من البيت و انا مفلس أيضًا و لا يمكنني التسجيل مع أحد لأنني لستُ سيدة عجوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more