"البِداية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • início
        
    • princípio
        
    • começo
        
    Um outro início revelar-se-ia muito mais simples e brutal. Open Subtitles البِداية يُمكنُ أَنْ تَكُونَ وحشية اوي او سهلة
    Aquele idiota andava a trair-me quase desde o início. Open Subtitles المُتسكّع كَانَ يَشْدُّ حول عليّ تقريباً مِنْ البِداية.
    Eles são muito espertos, planearam tudo desde o início. Open Subtitles انهم اناسَ أذكياءَ جداً خطّطوا كُلّ شيءِ صح مِنْ البِداية
    Nunca é tão bom como ao princípio e quando deixou de ser bom, dava-me conta que não tinha nada em comum com elas. Open Subtitles لا يعودُ جيداً كما كانَ في البِداية و حالما يُصبحُ الجِنس سيئاً أُدركُ أنهُ لا يوجَد ما يجمعني بهِن
    Eu disse-te quando entrei na campanha, o município é apenas o princípio. Open Subtitles أخبرتُك عندما وقّعتُ على، قاعة مدينةِ فقط البِداية.
    Não perca a fé, irmano meu. Isto é só o começo. Open Subtitles لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط
    Pelo menos no começo, ou no final. Open Subtitles على الأقل لَيسَ في البِداية أَو النهايةِ،
    Talvez devesse tê-lo previsto desde o início. Talvez, querida. Open Subtitles لَرُبَّمَا i should've رَأى تلك الأوضحِ في البِداية.
    Pensa em tudo o que ela fez desde o início daquele dia. Open Subtitles فكّرْ بشأن كُلّ شيءِ هي عَمِلتْ ذلك اليومِ مِنْ البِداية.
    Ela quer que o amor esteja lá desde o início. Open Subtitles تُريدُ الحبَّ لِكي يَكُونَ هناك مِنْ البِداية.
    Para começar, parece que a interacção da equipe não é a mesma do início. Open Subtitles حَسناً، لفرد واحد ، يَبْدو لي بأنّ تفاعلَ الفريقَ لَيسَ كما كَانَ عليه في البِداية
    Eu estava gostando, pelo menos no início. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَحْبُّ، على الأقل في البِداية.
    Ou só o início. Cruzes! Open Subtitles أَو البِداية فقط البقرة المقدّسة
    Talvez seja melhor começarmos pelo início, hã? Open Subtitles لَرُبَّمَا هو سَيَكُونُ أفضلَ إذا بَدأنَا في البِداية , huh؟
    Vamos ver isto desde o princípio, desta vez sem som. Open Subtitles حَسَناً، دعنا رَكضنَا هذا إدعمْ ثانيةً مِنْ البِداية.
    Morto no princípio, mas bom no geral. Open Subtitles كان بطيء الأحداث في البِداية ولكن رائع بشكل عام
    É melhor acordares e começares a colaborar comigo, Christian, ou a Kimber é só o princípio. Open Subtitles أنت حكيم أفضل فوق وتَعَاوُن بدايةِ مَعي، كريستين، أَو Kimber فقط البِداية.
    Era lixo e assassino e eu tinha tido razão desde o princípio. Open Subtitles هوكَانَنفاياتاًوaقاتل وأناكُنْتُصحيحَ مِنْ البِداية:
    Não se trata apenas desta situação, isto é apenas o começo. Open Subtitles هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ هــــذا الإســـــبوع إنّها فقط البِداية
    Lembra-te do nosso começo e do meio. Open Subtitles تذكّرْ البِداية ومنتصف منّي مَعك.
    Dede o começo, não consegue me acertar. Open Subtitles من البِداية انت لم تستطيع أن تضربني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more