"التاريخي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • história
        
    • histórico
        
    • histórica
        
    • históricos
        
    • todos os tempos
        
    A história é antiga e os registos falam por si. Open Subtitles تلك القصة قديمة وواضحة منذ ان ألقيت خطابي التاريخي
    "Nada que é verdadeiro ou belo ou bom "faz sentido em nenhum contexto imediato da história; "assim, precisamos de ser salvos pela fé. TED ما من شيء يحمل صفات الحقيقة والجمال والخير، يبدو منطقيا خلال النطاق التاريخي الذي حدث فيه؛ لذلك علينا أن نتحلى بالإيمان.
    Não me é possível continuar este curso de história. Open Subtitles انا لست قادراً على الاستمرار بالمنهج التاريخي
    Estamos no meio do que pode ser um histórico dia de corrida Open Subtitles نحن في وسط الطريق لنرى من سيحقق الفوز بهذا اليوم التاريخي
    A luta continuou até este teatro histórico onde causaram muitos danos. Open Subtitles وامتد القتال إلى هذا المسرح التاريخي حيث وقعت أضرار جسيمة.
    A propósito, espero que tenham apreciado a profunda investigação histórica que fiz para dar relevo às francesas. TED بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين.
    Temos imagens dela na Sociedade histórica de Brooklyn de ontem à noite. Open Subtitles لدينا تسجيل فديو مراقبة لها في مجمع بروكلين التاريخي ليلة الأمس
    E se conseguíssemos alcançar aqueles 2% históricos de crescimento nos próximos 70 anos? TED الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟
    Acho que, talvez, no final seja o relato mais verídico da história. Open Subtitles أعتقد أن ذلك قد يكون السجل التاريخي الأدق في النهاية
    que está a escrever um livro sobre a história americana... Open Subtitles انها تعتقد بأنها مؤرخة في كتاب أمريكا التاريخي
    Que seja ou não verdade... a lenda é parte da história cultural, não? Open Subtitles الأساطير من الحضارة التاريخي, أليس كذلك؟
    O Museu de história irá fechar daqui a dois minutos. Open Subtitles متحف سمولفيل التاريخي سيقفل أبوابه بعد دقيقتين
    Atenção, o Museu de história Natural fechará dentro de dez minutos... Open Subtitles ّ متحف ميتروبوليس التاريخي سيغلق أبوابه بعد عشر دقائق
    Como penetraremos anos, séculos de distorção da história para encontrar a verdade original? Open Subtitles كيف نخترق سنوات و قرون من التحريف التاريخي ؟ لكي نجد الحقيقة الأصلية ؟
    Porque tenho de ir a esta exposição de história? Open Subtitles لذا , لماذا يتوجب علي الذهاب إلى هذا المعرض التاريخي على أية حال ؟
    Então, vá ao arquivo histórico na zona alta da cidade. Open Subtitles ‏‏عليك الذهاب إلى الفرع التاريخي ‏في شمال المدينة. ‏
    Aqui, em vez de ser através da lente de um genoma, é através da lente de peças digitalizadas do registo histórico. TED هنا، على سبيل المثال من خلال عدسات الجينوم، من خلال عدسات السجل التاريخي المرقمن.
    O motivo para isso é que o registo histórico está a ser digitalizado a um ritmo acelerado. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Conduzir durante duas horas pela histórica Rota 1 é parte da atracção. Open Subtitles السياقة لمدة ساعتين الذهاب عى الطريق التاريخي 1 هو نصف المتعة
    Contribuiu para que Gandhi expulsasse os ingleses da Índia. Contribuiu para que Martin Luther King ganhasse uma luta racial histórica. TED ساعدت غاندي في التخلص من البريطانيين في الهند. و ساعدت مارتن لوثر كنج للإنتصار في صراعه التاريخي ضد العنصرية.
    Portanto, na mesma noite em que Barack Obama conquistou a sua presidência histórica, a comunidade lésbica e "gay" sofreu uma das nossas derrotas mais dolorosas. TED ففي نفس الليلة التي فاز باراك اوباما بمنصبه التاريخي عانى مجتمع المثليين واحدة من أكبر خيبات الامل
    Mas depois, num dia histórico, comemorado pela minha espécie e bem documentado nos pergaminhos históricos, apareceu o Aldo. Open Subtitles وبعد ذلك اليوم التاريخي ، الذي أحياه أبنا جنسي و ، وثق كاملاً في مخطوطات مقدسة هناك جاء ، ألدو
    O recorde de todos os tempos está nas vossas miras. Open Subtitles الرقم القياسي التاريخي أصبح بإمكانك تحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more