"التحرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • movimento
        
    • ir
        
    • mexer-me
        
    • avançar
        
    • agir
        
    • mexer-te
        
    • sair
        
    • continuar
        
    • mudar
        
    • ser
        
    • a andar
        
    • mover-te
        
    • Mexam-se
        
    • mover-se
        
    • mover
        
    Eu mantenho-me em movimento e tento tirar fotos nítidas. Open Subtitles سأستمر في التحرك وأحاول الحصول على صور واضحة
    Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. Open Subtitles أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك
    De alguma forma, consegui dar à costa na praia, mas não conseguia mexer-me... karl? Open Subtitles ويبدو اني قد وصلت إلى ضفة النهر لكنني لم أستطع التحرك من الإنهاك كارل ؟
    O Monty ainda não tomou Caen. Só podemos avançar depois disso. Open Subtitles المشكلة هي أن مونتي اخذ وقتا فى التحرك الى كين
    Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. TED علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
    A sério, se continuares a mexer-te, vou desligar a tua boca. Open Subtitles جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك
    Sei que queres sair daí. Sei que queres fugir. Open Subtitles أعلم أنك تريدين التحرك أعلم أنك تريدين الهرب
    Só temos que continuar a andar. Está bem, meu amor? Open Subtitles علينا فقط أن نستمر با التحرك اتفقنا يا حلوتي؟
    Tentas um movimento uma vez, consegues fazer essa merda. Open Subtitles حاولت التحرك مرةً واحدة وحصلت على كل هذا
    E à medida que tentamos entender este vasto movimento pelo mundo árabe, não somos desprovidos de poder. TED ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين
    Talvez seja altura de ir ainda para mais longe. Open Subtitles ربما انه وقت التحرك, ربما بعيدا هذه المرة
    Entrou no nível dois agora. Temos de ir rápido. Open Subtitles حسنا , أنزل إلى الطابق الثانى .علينا التحرك
    Sabia o que se estava a passar, mas não conseguia mexer-me nem falar. Open Subtitles كنت أعرف ما يجري لكن لم أستطع التحرك أو التحدث
    Não, estava demasiado drogado. A minha mãe foi buscar-me e nem podia mexer-me, nem mexia a cabeça. Open Subtitles لا، فقد كنت منتشيا جدا واتت امي لتحضرني ولم اتمكن من التحرك
    Toda a base está fechada. Não podemos avançar sem o código correcto. Open Subtitles لقد تم غلق المكان بأكمله لا يمكننا التحرك بدون الرقم السري
    Não podemos avançar até que esteja exactamente no local. Open Subtitles لا يمكننا التحرك حتى يكون فوق الموقع مباشرة
    Se o Dr. Tatopoulos tem razão, temos de agir rapidamente. Open Subtitles لو أن كلام الدكتور تتابوليس صحيحا فعلينا التحرك بسرعة
    A sério, se continuares a mexer-te, vou desligar a tua boca. Open Subtitles جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك
    Houve uma disputa para pagar o vodka entre os pilotos e os donos do helicóptero, Não podíamos sair dali. TED كان هناك نوع من الجدل حول الدفع بسبب الفودكا بين كابتن الهيلوكبتر ومالكي الهيلوكبتر، لذلك علقنا. ولم نستطع التحرك.
    Com ou sem a rapariga, temos de continuar a andar. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    As pessoas de baixos rendimentos precisam de se mudar com frequência. TED يتعين على أشخاص ذوي الدخل المنخفض التحرك كثيرًا للضرورة.
    Sim, mas e se eu não quiser ser integrado na casa? Open Subtitles نعم، لكن ماذا يحدث لو أنَّني لا احتاج التحرك الداخلي؟
    Mas temos que nos pôr a andar, enquanto ainda temos forças. Open Subtitles علينا أن تستمر في التحرك طالما نحن قادرون علي ذلك
    Como se não pudesses mover-te, não importa para onde tentes ir? Open Subtitles بأنك لا تستطيع التحرك لا تعرف الطريق الذى اتخذته ؟
    Mexam-se. Temos de concluir essa entrega da meia-noite. Open Subtitles ينبغي التحرك وتسليم البضاعة عند منتصف الليل
    Não conseguem mover-se, não conseguem falar e mal conseguem respirar. Open Subtitles لا يُمكنهم التحرك لا يُمكنهم التحدث وبالكاد يُمكنهم التنفس..
    Assim que começar a disparar, terá que se mover rápido. Open Subtitles عندما تبدا فى اطلاق النار, يجب عليك التحرك بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more