| A verificar quanto lento a minha pele volta quando a puxo. | Open Subtitles | التحقق من مدى بطء الجلد مستبعد مرة أخرى عند سحبه. |
| Ela opõe-se a verificar os currículos para os novos professores! | Open Subtitles | إنها في الحقيقة تعارض التحقق من ماضي المعلمين الجدد |
| Quero verificar pessoalmente estes peritos. Pago-te 10 mil por cada um. | Open Subtitles | أريد التحقق من الخبراء بنفسي سأعطيك 10 آلاف لكل اسم |
| Sei que ela saiu antes de mim, mas tenho de ver o cartão de ponto para ser precisa. | Open Subtitles | حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة |
| É que nem deu tempo para uma verificação de crédito. | Open Subtitles | هذا لا يكفي حتى وقت عن التحقق من الائتمان. |
| Há um tumulto lá fora, é melhor dares uma olhada. | Open Subtitles | هناك شغب بالخارج ، من الأفضل التحقق من ذلك |
| Querem acesso total para pessoal medico e científico independente verificar se ele e o que dizemos ser. | Open Subtitles | إنهم كذلك يريدون وصول كامل إلى التحقق من أنه حقيقة وهو ما نقول أنه كذلك |
| Se me der esses sapatos, posso verificar se há partículas. | Open Subtitles | هلا أعطيتني تلك الأحذية، يمكنني التحقق من وجود جسيمات |
| Se quiser verificar as minhas credenciais fique à vontade. | Open Subtitles | إن كنت تريدين التحقق من أوراقي الثبوتية فتفضلي |
| Vou ter que ter aqui alguns dos seus bens pessoais, para poder verificar se há resíduos de demónios e fantasmas. | Open Subtitles | يجب علي أن أخذ بعض من ممتلكاتكم الشخصية هنا لاتمكن من التحقق من وجود شيطان او بقايا أشباح |
| Bem, eu decidi que tínhamos que verificar algumas coisas. | Open Subtitles | حسناً، قررت بأن علينا التحقق من بعض الأشياء |
| ES: Então nós precisamos De nos voltar a verificar | Open Subtitles | لذا، سيكون علينا إعادة التحقق من بعضنا البعض. |
| Segura o sensor de amónia, temos de verificar a Jelena. | Open Subtitles | الابقاء على استشعار الأمونيا، ونحن يجب التحقق من يلينا. |
| Podes verificar com os teus informadores, para ver o que descobrem? | Open Subtitles | هل يمكنك التحقق من مصادرك ؟ وترى مالذي يحدث ؟ |
| Eu sei que era suposto devolver-te isto depois de ver a tua carta, mas não consegui evitar. | Open Subtitles | أعرف أنّي يفترض بي أن أعيد لك هذه بعد التحقق من رخصتك، لكني لم أستطع. |
| verificação de aterragem completa. Trem de aterragem baixado e fixado. | Open Subtitles | تم التحقق من إجراءات الهبوك . و العتاد مُؤمن |
| Só quero dar mais uma olhada. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن يكون واحدة نظرة أخيرة حولها. التحقق من وجود عصابات والساعات. |
| Não toques em nada, mas Vê se consegues confirmar a história do Brian. | Open Subtitles | لا تلمس أي شيء، ولكن انظر إذا كان يمكنك التحقق من قصة براين |
| Ignora o sistema e Verifica as imagens em bruto. | Open Subtitles | تجاوز النظام وابدأ في التحقق من الاتصالات الأولية |
| Não há vestígios de ela ter verificado os sinais vitais dele. | Open Subtitles | ليس هناك دلائل على أن هي التحقق من الحيويه. |
| - verifique o banco de dados depois de cada operação. | Open Subtitles | يجب علينا التحقق من قاعدة البيانات بعد كلّ عمليّة. |
| Amigos, amigos, Vejam isto. | Open Subtitles | الرجال ، والرجال ، والرجال ، التحقق من ذلك. |
| Saber se pode ser verificada pela visão e sentidos das pessoas comuns. | Open Subtitles | متسائلاً، إن كان بالإمكان التحقق من صحتها بمشاهدات وحواس عامة الناس |
| Só lhe peço que veja se há alguma ligação possível. | Open Subtitles | انا فقط اسأل .. يمكنك التحقق من ما اذا كان هناك رابط معقول |
| Estive a ver a página do imobiliário. | Open Subtitles | مهلا، روس؟ لذلك كنت التحقق من قسم العقارات. |
| Eu consigo lidar com isso. Só não gosto que cada informação que vos dou tenha de ser confirmada. | Open Subtitles | يمكنني التعامل مع ذلك ما لا يعجبني هو التحقق من كل معلومة أعطيها لكم |
| Os paradeiros de todos os agentes do FBI já foram verificados. | Open Subtitles | تم التحقق من مكان وجود كل عامل ذكر في المكتب |