"التفكير بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar nela
        
    • pensar nisso
        
    • a pensar
        
    Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. Open Subtitles لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته
    Só queria poder fazer a minha cabeça... deixar de pensar nela. Open Subtitles اتمنى ان اوقف دماغي من ان يستمر في التفكير بها
    Prefiro não pensar nela a fazer o que eu fiz. Open Subtitles .انا افضل عدم التفكير بها تقوم بما قمت به
    É estúpido, mas não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها
    E é tão importante que não consegues parar de pensar nisso. Open Subtitles وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها.
    Tu distrais-te com a dor, para que não estejas a pensar em coisas que não queres. Open Subtitles الألم يشتتك يشغل بالك عن الأشياء التي لا تريد التفكير بها
    É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها
    Só de pensar nela dá-me vómitos! Open Subtitles ان عينيها مثل الكائنات الفضائية و مجرد التفكير بها يجعلنى اتقيأ
    Desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Quando vejo um táxi, quero mergulhar à frente dele porque... nesse momento vou parar de pensar nela. Open Subtitles ... أرى السيارات فأريد ان القي نفسي امامها.. لان . وسوف أتوقف عن التفكير بها
    E desde então que nunca mais deixei de pensar nela. Open Subtitles عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها
    Você obviamente não pára de pensar nela. Open Subtitles أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها
    Foi tipo, eu acordar um dia e não conseguia parar de pensar nela. Open Subtitles يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Eu podia estar pronto só de pensar nela. Open Subtitles سأكون مستعداً لمضاجعتها بمجرد التفكير بها
    Mas dançámos juntos no terraço no casamento e uma parte de mim não deixou de pensar nela. Open Subtitles لكن نحن رقصنا مع بعض على السطح في الزفاف وجزء مني لم يعد قادر على التوقف عن التفكير بها
    Tais coisas eram impossíveis. Era até monstruoso pensar nisso. Open Subtitles كانت هذه الأشياء مستحيلة بل كان التفكير بها شيئاً بشعاً
    Qualquer um pode pensar nisso. Apenas pessoas livres o podem fazer." Open Subtitles "أى شخص يمكنه التفكير بها فقط الرجال الأحرار الذين يفعلوها"
    Não consigo parar de pensar nisso desde que embarquei no avião. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف التفكير بها منذ صعدتُ الطائرة.
    Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Sr. Advogado, tenho provas suficientes de posse de armas, agressão, profanação de cadáver e uma dúzia de outras coisas em que ainda nem comecei a pensar. Open Subtitles أيّها المُحامي، لقد قبضتُ عليهم وبحوزتهم أسلحة، وحيازة مُخدّرات، وإعتداء، وتدنيس جثة، ونحو إثني عشر أمراً آخر لم أبدأ التفكير بها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more