| Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. | Open Subtitles | لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته |
| Só queria poder fazer a minha cabeça... deixar de pensar nela. | Open Subtitles | اتمنى ان اوقف دماغي من ان يستمر في التفكير بها |
| Prefiro não pensar nela a fazer o que eu fiz. | Open Subtitles | .انا افضل عدم التفكير بها تقوم بما قمت به |
| É estúpido, mas não consigo deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها |
| E é tão importante que não consegues parar de pensar nisso. | Open Subtitles | وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها. |
| Tu distrais-te com a dor, para que não estejas a pensar em coisas que não queres. | Open Subtitles | الألم يشتتك يشغل بالك عن الأشياء التي لا تريد التفكير بها |
| É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها |
| Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. | Open Subtitles | صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها |
| Só de pensar nela dá-me vómitos! | Open Subtitles | ان عينيها مثل الكائنات الفضائية و مجرد التفكير بها يجعلنى اتقيأ |
| Desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها |
| Quando vejo um táxi, quero mergulhar à frente dele porque... nesse momento vou parar de pensar nela. | Open Subtitles | ... أرى السيارات فأريد ان القي نفسي امامها.. لان . وسوف أتوقف عن التفكير بها |
| E desde então que nunca mais deixei de pensar nela. | Open Subtitles | عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها |
| Você obviamente não pára de pensar nela. | Open Subtitles | أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها |
| Foi tipo, eu acordar um dia e não conseguia parar de pensar nela. | Open Subtitles | يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها |
| Eu podia estar pronto só de pensar nela. | Open Subtitles | سأكون مستعداً لمضاجعتها بمجرد التفكير بها |
| Mas dançámos juntos no terraço no casamento e uma parte de mim não deixou de pensar nela. | Open Subtitles | لكن نحن رقصنا مع بعض على السطح في الزفاف وجزء مني لم يعد قادر على التوقف عن التفكير بها |
| Tais coisas eram impossíveis. Era até monstruoso pensar nisso. | Open Subtitles | كانت هذه الأشياء مستحيلة بل كان التفكير بها شيئاً بشعاً |
| Qualquer um pode pensar nisso. Apenas pessoas livres o podem fazer." | Open Subtitles | "أى شخص يمكنه التفكير بها فقط الرجال الأحرار الذين يفعلوها" |
| Não consigo parar de pensar nisso desde que embarquei no avião. | Open Subtitles | لا يمكنني إيقاف التفكير بها منذ صعدتُ الطائرة. |
| Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
| Sr. Advogado, tenho provas suficientes de posse de armas, agressão, profanação de cadáver e uma dúzia de outras coisas em que ainda nem comecei a pensar. | Open Subtitles | أيّها المُحامي، لقد قبضتُ عليهم وبحوزتهم أسلحة، وحيازة مُخدّرات، وإعتداء، وتدنيس جثة، ونحو إثني عشر أمراً آخر لم أبدأ التفكير بها حتى الآن. |