Assim, para minha surpresa, descobri que não ir a lado nenhum era pelo menos tão excitante como ir ao Tibete ou a Cuba. | TED | وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى، وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا. |
Se cairmos para a esquerda, a queda é de 2400 metros no Nepal. Se cairmos para a direita, a queda é de 3600 metros para o Tibete. | TED | فإن سقطت إلى اليسار سوف تقع .. مسافة 8000 قدم إلى النيبال وإن سقطت إلى اليمين سوف تقع مسافة 12000 قدم إلى التيبت |
Por isso, o melhor é cair para o Tibete porque assim vivemos mais tempo. | TED | لذا يفضل أن تسقط نحو التيبت .. لانك ستعيش أكثر بسقطة 12000 قدم |
Isto é uma pintura tibetana. Chama-se Mandala. | Open Subtitles | هذه رسمه من التيبت تسمى الماندالا |
Algum de vocês leu algum dos estudos neurológicos feitos em monges tibetanos quando eles estão em profunda meditação? | Open Subtitles | اما أن يكون من تقرأ أي الدراسات العصبية القيام به على رهبان التيبت عندما يكونون منغمسين في صلاة عميقة؟ |
Mas no caso deste cão, em particular... este que pedimos emprestado ao Tibete... uma mutação genética inverteu a equação. | Open Subtitles | و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً |
Andei pelo Tibete a fugir ao exército chinês. | Open Subtitles | لقد شققت طريقي من خلال جبال التيبت متجنبة الجيش الصيني |
Tibete. Chile. Berlim, quando havia o muro. | Open Subtitles | التيبت , شيلي , برلين عندما كان هناك الجدار العازل |
No Tibete... acreditam que há crianças extraordinárias... e... habilidades. | Open Subtitles | في التيبت يؤمنون أنه يوجد هناك أطفال متميزون للغايه لديهم علم خاص |
Esteve metida numa prisão no Tibete durante dois anos por ter erguido um pequeno cartaz protestando contra a ocupação do seu país. | TED | تم زجها في السجن لمدة عامين في التيبت لارتدائها " لافتة " صغيرة اعتراضا على احتلال بلدها |
Todo o seu mosteiro foi metido na prisão na altura da revolta, quando o Dalai Lama teve que sair do Tibete. | TED | وقد كان ... جُل فترة تعليمه الديني كانت في ذلك السجن في فترة التصعيد .. عندما اضطر الدلالي لاما الى الرحيل الى التيبت |
Dois meses depois, fui ao Tibete e comecei a entrevistar pessoas e a tirar fotografias. | TED | وبعد شهرين لاحقا ذهبت الى .. التيبت وبدأت أقابل الناس هناك .. وأأخذ بعض الصور لهم " هذا ما أفعله " |
Furtivamente, — porque, no Tibete, é totalmente ilegal ter uma foto do Dalai Lama, é a forma mais rápida para se ser preso — | TED | وكنت قد أدخلت خلسة .. بعض الصور للدلالي لاما لانه ممنوع القيام بذلك في التيبت وهي الطريقة الاسرع لكي يتم القاء القبض عليك .. |
Esta é uma área entre o subcontinente indiano e o planalto do Tibete. | Open Subtitles | هذه منطقةٌ بين شبه القارّة العنديّة و هضبة "التيبت" |
Mas publicaram na Internet um artigo que escrevi há muito tempo sobre o Tibete. | Open Subtitles | لكن مقالاً كتبته قديما عن "التيبت" جرى توزيعه بالانترنيت |
Estou no Tibete. Viste as montanhas? | Open Subtitles | انا على هضبة التيبت ، ألا ترى الجبال ؟ |
Os jovens tibetanos estão a começar a dizer: "Oiçam, isto assim não funciona". | TED | وشباب التيبت شباب التيبت يقولون " ان هذا لايُجدي نفعاً " |
Como dizem os antigos filósofos tibetanos, | Open Subtitles | و كما تقول فلسفة التيبت القديمة |
- "Cantores tibetanos de Garganta." É já este. | Open Subtitles | فرقة مغني حلق التيبت |