"التي تركتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que deixei
        
    • que deixaste
        
    • que deixou
        
    • que te deixei
        
    • que ela deixou
        
    • que a deixou
        
    • que eu deixei
        
    • que me deixaste
        
    Gostaste das panquecas que deixei ao pé do computador? Open Subtitles هل استمتعت بالفطائر المحلاة التي تركتها على حاسوبك؟
    Tenho que ir andando. Só vim buscar o "chip" que deixei consigo. Open Subtitles عليّ أن أواصل المسير لقد أتيت فقط للشريحة التي تركتها معك
    Nem uma palavra por aquela mulher perdida de amor que deixaste há uma hora? Open Subtitles ولا حتى كلمة عن تلك السيّدة المتيّمة التي تركتها قبل ساعة؟
    A carta que deixaste no mês passado... quando visitaste o Frederick. Open Subtitles تلك التي تركتها الشهر الماضي عندما زرت ابننا فريدريك
    É uma das poucas coisas que deixou. Que cabra! Open Subtitles ــ أحد الأشياء الفليلة التي تركتها ــ يا لها من ساقطة
    - Yo, Harry? - Tomaste aquelas pílulas de cafeína que te deixei? Open Subtitles هل تناولتَ حبوب الكافيين التي تركتها لك ؟
    Encontrei o seu número na lista de contactos que ela deixou aqui. Open Subtitles و وجدت رقم هاتفك على ورقة الاتصالات التي تركتها هي لي
    É muito mais difícil livrarmo-nos da marca do que da mulher que a deixou. Open Subtitles ومن الأصعب أنّ تتخلص من العلامات عن هجر المرأة التي تركتها.
    Alguém viu uma torta que deixei a arrefecer na janela? Open Subtitles أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟
    As despesas foram feitas com o cartão que deixei no bar. Open Subtitles رسوم أتت على حسابي من البطاقة التي تركتها في الحانة
    - Obrigado. Só vim buscar umas roupas e sapatos que deixei aqui. Open Subtitles شكرا، اريد فقط ان اجلب بعض الملابس والاحذية التي تركتها هنا
    Tens as roupas que deixei cá da última vez que fui para a prisa? Open Subtitles مازالت توجد لديكِ الملابس التي تركتها قبل ذهابي للسجن
    Quando regressei a Chulak após deixar o serviço do Apophis, tambem eu fui considerado traidor, shol'vah, para os amigos e familiares que deixei para trás. Open Subtitles عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي
    Como vai isso? Ouve, recebeste o pacote que deixei para ti? Open Subtitles اسمع، أوصلتك تلك اللفافة التي تركتها لك؟
    Mais o cigarro que deixaste na Tanya diz-me que estás pronto para parar com isto. Open Subtitles بالإضافة على السجائر التي تركتها عند شقة تانيا يخبرني أنك على وشك أن تتوقف
    Esta faca que deixaste para trás permitiu-me fazer tudo isto. Open Subtitles يجب ان اشكرك هذه السكين التي تركتها سمحت لي بعمل كل ذلك
    - O teu colar. Era da miúda que deixaste para trás? Open Subtitles عقدك، لقد كان من تلك الفتاة التي تركتها هناك..
    E sobre a mensagem que deixou no meu atendedor? Open Subtitles ماذا بالنسبه للرساله التي تركتها على جهاز الرد الالي
    Depois de embalar a sua porcelana, vamos limpar a destruição que deixou para trás. Open Subtitles بعد أن تحزم خزفك سنقوم بتنظيف الفوضى التي تركتها وراءك
    Então devias ter atendido o teu telemóvel ou pelo menos tê-lo ligado para que pudesses ouvir as 50 mensagens que te deixei. Open Subtitles كان عليك أن تجيبي على هاتفك او على الأقل تجعلينه يعمل لتستطيعي سماع الخمسين رساله التي تركتها لك
    Olhaste para as brochuras de escolas que te deixei na cama? Open Subtitles هل نظرت إلى كتيبات المدارس التي تركتها على سريرك؟
    Quer dizer, ela sabia sobre a infância da avó, e o curioso é que ela deixou o Bobby. Open Subtitles أَعْني، عَرفتْ حول طفولة الجدّةِ، والتحفة التي تركتها لبوبي.
    Não, é só sacana que a deixou morrer. Open Subtitles لكنك الحثالة التي تركتها تموت هناك
    - Ei, viste a lista que eu deixei? Open Subtitles ـ مرحباً ، هل رأيت القائمة التي تركتها لك ؟
    Aquelas mensagens que me deixaste no atendedor de chamadas. Open Subtitles الرسائل التي تركتها على جهاز الرد الآلي الخاص بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more