"التي رأيتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que viste
        
    • que viu
        
    • que você viu
        
    • que vi
        
    • que já vi
        
    • que eu vi
        
    • que vimos
        
    • que eu já vi
        
    • que a vi
        
    • que vejo
        
    • que eu vira
        
    • que tenho visto
        
    A mulher que viste é a minha amiga Simone. Open Subtitles أسمعي ، المرأة التي رأيتها هي صديقتي سايمون
    Eu tenho uma surpresa para ti. Lembras-te daquele carro porreiro que viste? Open Subtitles توجد مفاجأة لك, هل تعرف تلك السيارة التي رأيتها ذلك اليوم؟
    Esta parece-lhe ser a faca que viu naquele dia? Open Subtitles أتبدو لك كالسكّين التي رأيتها في ذلك اليوم؟
    Tem a certeza absoluta que a faca que viu estava no cacifo 122... Open Subtitles أمتأكد وبدون أي شك بأن السكّين التي رأيتها كانت في الخزنة 122 ولم تكن في الخزنة 222؟
    - Você não é fantasma. - Sou a garota que você viu na capela. Open Subtitles ـ أنت لست شبحا ـ أنا البنت التي رأيتها في الكنيسة
    Quando viajo mundo fora, adoro tirar fotografias como estas, para poder recordar todas as coisas belas e interessantes que vi. TED وخلال سفري الى جميع أنحاء العالم، أحب التقاط صور كهذه، لأستطيع تذكر كل الأشياء الجميلة والمثيرة التي رأيتها.
    Não, é o filme mais assustador que já vi. Open Subtitles لا أكثر الأفلام التي رأيتها إخافة على الإطلاق
    Não, esta é a rapariga que eu vi na ponte. É ela. Open Subtitles كلا, هذه هي الفتاة التي رأيتها علي الجسر هذه هي الفتاة
    Mas ainda não sabemos se é o responsável pelas imagens estranhas que vimos. Open Subtitles حسنٌ، لكن لازلنا لا نعرف لو هو المسئول عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها
    A coisa mais incrível que eu já vi! Open Subtitles من أكثر الأشياء غرابة التي رأيتها في حياتي
    Esta deve ser uma daquelas aeronaves que viste no livro. Open Subtitles لابد ان هذه من المناطيد التي رأيتها في الكتاب
    E a tipa que viste ali atrás é a Melanie, que ia sair já! Open Subtitles ..هذه الفتاة التي رأيتها تخبط الأرض هناك ميلاني وهي على وشك أن تغادر
    - Não depois das coisas que vi. - O que viste? Open Subtitles ليس بعد الأشياء التي رأيتها - ما الذي رأيته ..
    Os miúdos que viste na parede, quem eram eles? Open Subtitles هذه الألعاب التي رأيتها على الجدران من هم مرة أخرى؟
    Aquela mulher que viste junto à piscina naquela noite... Open Subtitles تلك المرأه التي رأيتها مستندة على الحوض في تلك الليلة
    me conte das coisas que viu em sua visita. Open Subtitles من الممكن أن تخبرني عن الأشياء المختلفة التي رأيتها في رحلتك السياحية
    Como você sabe que esta miúda que viu é a filha de Inês? Open Subtitles كيف عرفت أن البنت التي رأيتها هي بنت إيناس؟
    De certeza que foi esta mulher que viu a sair do apartamento? Open Subtitles أنت واثقة أنّها المرأة التي رأيتها تغادر الشقّة؟
    É essa a mulher que você viu no jipe, num piscar de olhos? Open Subtitles وهذه هي الفتاة التي رأيتها بلمحة البصر في سيارة جيب بسرعة 40 ميلاً في الساعة؟
    Todos os cadáveres que vi, aparecem atrás dessa cara a censurar-me. Open Subtitles كل الجثث التي رأيتها تظهر خلف هذا الوجه و تطاردني
    Mas você tem uma das maiores auras que já vi. Open Subtitles لديك واحدة من أكبر الهالات التي رأيتها في حياتي
    Quem era a jovem que eu vi a sair? Open Subtitles من كانت تلك الشابة التي رأيتها تغادر المنزل؟
    Ter atenção é lembrarmo-nos que, em tempos, também vimos tudo o que vimos pela primeira vez. TED وان الانتباه لهذه الامور الرائعة .. يذكرك بتلك الامور التي رأيتها .. لاول مرة .. فتعيد الكرة كما لو انها اول مرة مجددا ..
    Esse é o cão mais maricas que eu já vi. Open Subtitles أنه أكثر الكلاب التي رأيتها شذوذاً في حياتي
    De qualquer forma, foi lá que a vi pela primeira vez. Open Subtitles على كل حال, كانت تلك المرة الأولى التي رأيتها بها.
    É o sétimo mamilo que vejo hoje. Open Subtitles هذه الحلمة السابعة التي رأيتها هذا اليوم
    As paisagens mais belas que eu vira na Ásia foram no Sri Lanka e em Bali. TED أجمل المناظر الطبيعية التي رأيتها في آسيا كانت في سريلانكا وبالي.
    Escrevi-a com base em todas as histórias alternativas que tenho visto ao longo dos anos, não só no meu consultório, mas também na minha coluna, TED كتبته أساسا على كل وجهات النظر المروية التي رأيتها خلال سنوات، ليس فقط من خلال عملي كمعالجة، ولكن من خلال عمودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more