Eu sei que não sobreviveria a esta loucura toda sem ti. | Open Subtitles | أعرف أنني كنت لن أنجو من هذا الوضع الجنوني بدونك. |
Acho que é uma loucura, neste momento, entre os adolescentes. | TED | وأعتقد أنه الشيء الجنوني الذي يقوم به المراهقون اليوم وقد أدركت يوماً |
Para recapitular, temos aqui o laboratório padrão do cientista louco. | Open Subtitles | الخلاصة إذاً ، حصلنا على مختبرك العلمي القياسي الجنوني |
Este vídeo de loucos visto mais de 100 000 vezes. | Open Subtitles | ذلك المقطع الجنوني الذي حصلَ على ألفِ مشاهد. |
Agires como uma louca não fará a cadeira mover-se, certo? | Open Subtitles | تصرفكِ الجنوني لن يجعل المقعد يتحرك، حسناً؟ |
Antes de começar com as explicações, que história é esta de roupa suja lá fora, e um sítio verde e maluco cá dentro? | Open Subtitles | حسناً ، قبل أن نبدأ بأي شيء ما هي قصة الغسيل في الخارج و هذا المكان الأخضر الجنوني بالداخل ؟ |
Mais um agitador social falhado do que um lunático, na verdade. | Open Subtitles | مزيد من التحريض الإجتماعي الفاشل الجنوني في الواقع |
A julgar pelo teu comportamento a última noite, aquela dança maluca, temo que o meu conselho tenha criado um novo conjunto de problemas. | Open Subtitles | ، بالحكم على سلوكك من ليلة الأمس ذلك الرقص الجنوني أخشى أن نصيحتي قد تسببت في خلق مجموعة جديدة من المشاكل |
O símbolo da destruição... a onda de loucura que está a arrastar o mundo. | Open Subtitles | الفوضى و الخراب الهوس الجنوني الذي يجتاح العالم اليوم |
Acho uma loucura gastares tanto em sapatos. | Open Subtitles | أنا آسفه, ولكني اظن بأنه من الجنوني ان تنفقي هذا الكم على الأحذية |
É uma loucura ter a mãe mais famosa da cidade. | Open Subtitles | من الجنوني أن تكون أمي أشهر شخصية بالبلاد |
Sinto que estou bem, porque passei a loucura para outra pessoa. Não passaste. | Open Subtitles | أقصد، أشعر أنني أصبحت بخير لأنني اجتزت الجزء الجنوني |
Agora fazemos a loucura de viver. | Open Subtitles | الآن سنقوم بذلك الشيء الجنوني المدعو بالحياة |
O rei Cláudio está a tentar perceber porque é que o Príncipe Hamlet está a agir como um louco desde que o rei casou com a mãe do Príncipe Hamlet. | TED | يحاول الملك كلوديوس فهم السلوك الجنوني للأمير هاملت منذ زواج الملك بأم الأمير. |
Não o fazer, seria admitir derrota, que é coisa que o seu egoísmo louco nunca lhe permitiria. | Open Subtitles | الفشل سيعني أنه يقر بالهزيمة وهذا شيء لن يسمح به كبرياؤه الجنوني |
Ora aí está a parte de loucos. Sabia que lá chegavas. | Open Subtitles | ها هو الجزء الجنوني كنت أعرف أنك ستصل لذلك |
Não quero nada desses disparates loucos na minha escavação. | Open Subtitles | أنا لا أرغب من أي هذا الهراء الجنوني في موقعي |
Quer dizer, num dia eles estavam a falar sobre alguns casos isolados desta gripe louca. | Open Subtitles | أعني، يوما ما، كانوا يتحدثون عن بضع حالات معزولة من هذه الانفلونزا الجنوني |
E lamento muito, mas não sabia como lidar com uma situação tão louca e caótica. | Open Subtitles | ..وأنا أعتذر ولكن ليس لدي أي فكرة بالتعامل الوضع الفوضوي الجنوني مثل ذلك |
Por que será que tenho um palpite maluco de que a maioria tem cadastros semelhantes ao seu? | Open Subtitles | لمَ لديّ هذا الحدس الجنوني أنّ مُعظم أؤلئك لديهم سجلاّت جنائيّة كبيرة مثلك؟ |
Aquele tipo de pensamento maluco e delirante é praticamente gerado dentro de nós. | Open Subtitles | أو وجه واحد من النرد بعيداً على أن تكون الرابح الأكبر . ذلك نوعاً ما من التفكير الوهمي الجنوني |
Se alguém consegue cuidar de si perto desse lunático, és tu. | Open Subtitles | إذا كان هُناك أى شخص يُمكنه تولي الأمر بنفسه في ذلك العمل الجنوني ، فسيكون أنتِ |