"الجيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • genética
        
    • genético
        
    • genéticos
        
    • genes
        
    • genéticas
        
    • ADN
        
    • genii
        
    • gene
        
    • genoma
        
    • mutação
        
    • mapeamento
        
    • sequenciar
        
    O projeto de 2700 milhões de dólares prometia uma era de medicina preditiva e preventiva, baseada na nossa constituição genética ímpar. TED وكما تعلمون، مشروع 2.7 مليار دولار وعد بعصر من الطب التنبؤي والوقائي بناءً على تركيبنا الجيني الفريد من نوعه.
    A terapia genética tornou-lhe o sangue preto, não foi? Open Subtitles جعل العلاج الجيني لها الدم الأسود، لم ذلك؟
    Quando analisaram a genética dos tubarões-frade descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. TED عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق
    Um sistema reprodutivo defeituoso produz um indivíduo que não tem prole, e esse indivíduo é então banido do campo genético. TED الجهاز التناسلي الذي يفشل في القيام بعمله ينتج فرداً بدون ذرية, وذلك الفرد يُلقى خارجا من النظام الجيني.
    A amniocentese é para fazer testes genéticos. Para recolher ADN. Open Subtitles بزل السائل السلوي هو للاختبار الجيني لاستخلاص الحمض النووي
    Eu usei a expressão dos genes par base para o envólcro do epicanto - tu sabes, a pálpebra. Open Subtitles لقد إستخدمت ، التعبير الجيني للقاعدة المزدوجة لما فوق التحمل ، وهو ما يطلق عليه الجفن
    É também uma plataforma em que podemos fazer mais modificações genéticas para solucionar o problema da imunologia. TED بل هو أيضًا منصة يمكننا أن نقوم بالمزيد من التعديل الجيني عليه لحل مشكلة المناعة.
    Antes de 2006 não fazíamos ideia da variabilidade genética dos tubarões-frade. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    Entendo as razões dos receios acerca da segurança da manipulação genética a este nível. TED والآن أستطيع أن أفهم لماذا هناك قلق حول الأمن لهذا المستوى للتلاعب الجيني.
    Assim, o nosso próximo passo é observar a variação genética subjacente a esta parecença. TED وبالتالي فإن خطوتنا التالية هي مراقبة التنوع الجيني خلف هذا التشابه.
    A resposta a essa pergunta é: depende de qual é a vossa definição de modificação genética. TED و الجواب على هذا السؤال هو: يعتمد على مفهومكم للتحسين الجيني.
    Mas durante 30 anos, o poder da análise genética esteve confinado à torre de marfim onde trabalham os cientistas doutorados. TED ولكن خلال 30 عامً، أصبحت قوة التحليل الجيني مقيّدة في برج عاجي، أو في عمل العلماء عظيمي الشأن من حملة شهادة الدكتوراه.
    Isso dá-nos diversidade genética, ou pelo menos dá às plantas diversidade genética. TED وهذا هو الذي يعطينا التنوع الجيني أو على الأقل يعطي النباتات التنوع الجيني الذي تملكه
    Se olharmos para a diferença genética entre seres humanos, grandes primatas e macacos Rhesus, esse número é de 7%. TED إذا ما ألقينا نظرة على الإختلاف الجيني بين البشر، والقردة العليا، وقردة الريسوس مكاك، نجد أن الرقم يعادل سبعة بالمئة.
    Esta é a melhor hipótese de encontrar o problema genético. Open Subtitles نعتقد ان هذه فرصتنا الأخيرة في ايجاد الخلل الجيني
    Sabemos que tinha acesso ao seu material genético através da sua noiva. Open Subtitles نحن نعلم أن لديك حق الدخول لهذا التعديل الجيني بفضل خطيبتك
    Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    Assim, quando ouvirem falar de estímulos genéticos nos próximos meses, — e de certeza que vão ouvir falar deles — lembrem-se disso. TED لذلك عندما تسمعون عن التغيير الجيني في الأشهر المقبلة، وصدقوني، ستسمعون ذلك، تذكروا ذلك.
    Este é um sequenciador de genes. TED على سطح هذا المكتب توجد آلة التسلسل الجيني.
    Nós começamos um intensivo conjunto de cirúrgicas, farmacológica e intervenções genéticas. Open Subtitles بدأنا في دورة مكثفة من الجراحة الدواء ، التدخل الجيني
    Há muitas gerações, durante um abate, os genii abateram um dardo dos wraith. Open Subtitles العديد من أجيال مضت،اثناء المذابح الجيني أسقطوا سهم ريث.
    Até agora, o facto de o gene condutor não ter funcionado muito bem foi na verdade um alívio. TED إلى حد الآن، حقيقة عدم نجاح عملية التحكم الجيني تبعث نوعاً من الإرتياح.
    O Projecto genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: Open Subtitles كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية
    Todas as vítimas tinham a mesma mutação? Open Subtitles أتعني كل الضحايا عندهم نفس التغير الجيني ؟
    Chefe, queria perguntar outra vez sobre o mapeamento gênico. Open Subtitles أيها الرئيس، أردت سؤالك مجددا بشأن الفحص الجيني.
    Custava milhões e milhões de dólares sequenciar genes. TED كانت القيام بعملية التسلسل الجيني يكلف الملايين من الدولارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more