"الحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    •   
    • precisar
        
    • a necessidade de
        
    • precisa
        
    • necessidades
        
    • necessário
        
    • precisava
        
    • caso
        
    • mesmo
        
    • vontade
        
    • urgência
        
    • ter de
        
    • precisam
        
    • de necessidade
        
    Não preciso do conselho de cobardes que tremem de medo sob fogo. Open Subtitles ما الحاجة لمشورة من الجبناء الذين يرتعشون وتشحب وجوههم تحت النار؟
    para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية
    Um impulso mais angular significa que pode dar mais voltas antes de precisar de repor o que se perde com a fricção. TED المزيد من زوايا القوة الدافعة يعني تمكنها من صناعة لفات أكثر قبل الحاجة إلى تغذية ما تم فقده من الاحتكاك.
    Só então surge o controlo, a necessidade de formatar o caos. Open Subtitles حينها فقط يأتي التحكم , الحاجة لتحويل النظام إلى فوضى
    Hoje, pela primeira vez, ele realmente precisa de ti. Open Subtitles واليوم ولأول مرة، هو في أَمَسّ الحاجة إليك.
    Ele atendeu às necessidades dos sindicatos internacionais, de regimes repressivos, qualquer um com um problema e, meios para lhe pagar. Open Subtitles لقد خدم احتياجات من النقابات الدولية , الأنظمة القمعية , أي شخص لديه الحاجة و يعني على الدفع.
    E, se não podes estar a meu lado quando mais preciso de ti... então, talvez seja melhor ires. Open Subtitles وإن لم تتمكن من أن تقف بجانبي عندما كنت في أشد الحاجة لك فربما عليك الذهاب
    É preciso nós compreendermos duas coisas muito importantes. Primeiro, que querer perceber os tais documentos públicos não é um capricho, não é uma curiosidade intelectual. TED نحن نحتاج أن نفهم أمرين مهمين: الأول الحاجة لفهم هذه الوثائق ليست بالنزوة وليس بالفضول الثقافي
    O nosso carro não é entregue em peças com mais 10%, caso seja preciso, para ser montado à mercê dos elementos da natureza. TED أنت لا تستلم سيارتك مفككة إلى قطع مع 10% من القطع الإضافية عند الحاجة لتجميعها في ظروف لا يمكن التحكم بها.
    Qualquer detalhe que saibas, é uma grande ajuda. Open Subtitles نحن في أمسّ الحاجة إلى أيّ معلومات توفّرها
    Uma prótese não representa a necessidade de substituir uma perda. TED الأطراف الإصطناعية لم تعد تمثل الحاجة في أن تحل محل خسارة بعد الان
    Debaixo do banco encontram algo que podem precisar... à cautela. Open Subtitles تحت المقعد ستجد شيئاً قد تحتاجه، فقط عند الحاجة
    Sabia para onde estávamos a ir sem precisar de perguntar: Open Subtitles كنت أعلم أين نحن ذاهبون من دون الحاجة للسؤال
    Vão saber a necessidade de sacrifício, saberão a hora. Open Subtitles ستعرف الحاجة للتضحية ستعرف أن الوقت هو الآن
    Não percebo porque os vampiros sentem a necessidade de mentir, caçar-me e de aterrorizar-me na minha casa! Open Subtitles أنا لا أفهم الحاجة التي تنتاب مصاصي الدماء للكذب عليّ، لإصطيادي، لإرهابي في عقر داري.
    Há um agente que precisa de ser assistido imediatamente. Open Subtitles آي عنده ضابط في الحاجة مساعدة طبية طارئة.
    Mas como podem ver, estes estados de necessidades emocionais são verdadeiramente universais. TED ولكن كما يمكن أن ترون، هذه الحاجة العاطفية عالمية حقا.
    Aquelas belas ilustrações ficam encerradas nas páginas dum manual de medicina, ou duma aplicação, a que só recorremos quando necessário. TED تعاد هذه الرسومات التوضيحية الجميلة لتُحبس داخل صفحات كتب الطب، أو في تطبيق، للرجوع إليها عند الحاجة فقط.
    Acho que você voltou quando eu mais precisava de você. Open Subtitles أعتقد أنك عدت عندما أصبحت في أمس الحاجة إليك
    Depois aprenderam a armazena-la e usa-la em caso de necessidade. Open Subtitles و ثم تعلموا كيفية حظضها و استخدامها عند الحاجة
    E se o senhor pudesse ser eterno, aqui neste mesmo instante, sem ter de enfrentar a incerteza da morte? Open Subtitles ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟ الأن , بهذة اللحظة دون الحاجة لمواجهة إرتياب الموت
    Não, acho que está lutando contra a vontade de falar rápido "não" porque seu subconsciente acha a ideia repugnante. Open Subtitles لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة
    JB: É preciso tirar uma fotografia. Aquela sensação de urgência, da necessidade de trabalhar, é muito poderosa na história do Joel. TED عليك التقاط صورة. هذا معنى الضرورة، الحاجة للقيام بالعمل، هي قوية في قصة جويل.
    Mas, de alguma forma, os dependentes têm de esperar por tratamento ou muitas vezes não o recebem quando precisam. TED ولكن ولسبب ما، فإن المصابين بالإدمان عليهم الإنتظار لتلقي العلاج وأحيانا لا يستطيعون تلقي العلاج حين الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more