Acho que devemos deixar o picante exercer o seu poder mágico. | Open Subtitles | أعتقد أن ندع أمر الصلصة الحارة أن يأخذ مفعولهُ جيداً |
Guardo todo o meu picante para o peito dela. | Open Subtitles | أنا أحتفظ بجميع صلصاتي الحارة من أجل نَهدَيها. |
Está bem ventilado para estes meses quentes de verão. | Open Subtitles | أنها مثقبة وهذا جيد للتهوية لأشهر الصيف الحارة |
Ao contrário das estrelas, que são quentes e irradiam luz invisível, por isso as vemos, o nosso planeta é, astronomicamente falando, muito frio. | TED | وبعكس النجوم الحارة التي تشع ضوءًا غير مرئي لنراها، فكوكبنا بمعايير الفضاء بارد للغاية. |
Pessoal, Chad Lockerbie acabou de ganhar o primeiro lugar a cozinhar chili. | Open Subtitles | يا جماعة, تشاد لوكربي فاز بالمركز الأول بمسابقة طهي النقانق الحارة |
E procriam mais rapidamente num ambiente quente e húmido. | Open Subtitles | وهم يفقّسون بسرعة أكثر في البيئة الرطبة الحارة. |
Podias pôr um pouco de molho de pimenta nisto? | Open Subtitles | أيمكنك أن تجلب بعض الصلصة الحارة مع ذلك؟ |
Torturam-na com molho picante, amarram-na com película aderente e prendem-na no quarto! | Open Subtitles | لقد عذبتموها بالصلصة الحارة انتم تربطونها بلفائف البلاستيك وتحبسونها في غرفتها |
Se ainda não pediram nada, eu gosto do rigatoni com molho de tomate picante que é o que melhor combina com as doenças do intestino delgado. | TED | إن لم تكن قد طلبت طعامك بعد, فعادة ما أجد أن المكرونة المتبلة بصلصة الطماطم الحارة تتماشى بصورة جيدة مع أمراض الأمعاء الدقيقة. |
Podes trazer picante? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نحصل علي بعض الصلصة الحارة هنا؟ |
Raios! Eu sabia que não devia ter comido aquele molho picante todo. | Open Subtitles | اللعنة , كنت أعرف أنه من المفترض ألا أأكل الكثير من الصلصة الحارة |
Também encontrámos este caranguejo ieti que vive perto de quentes fontes hidrotermais na Ilha da Páscoa. | TED | و اكتشفنا أيضاً السلطعون الليتي المذهل الذي يعيش بالقرب من ثقوب المياة الحارة عند جزيرة ايستر. |
Nos dias quentes e húmidos do verão, eu corria pela casa e enfiava a cara em frente do único ar condicionado. | TED | وفي أيام الصيف الحارة الرطبة، كنت أسرع عبر الغرفة وألصق وجهي بمكيف الهواء الوحيد عندها. |
Foi detetado a 250 metros acima do nível do mar nas selvas quentes, subtropicais. | TED | لقد تم تحديد موقعه على ارتفاع 250 مترا فوق سطح البحر في الغابات الحارة شبه المدارية. |
Ele vai tropeçar naquele brinquedo e entornar o chili sobre a t-shirt daquele homem. | Open Subtitles | سيتعثر من ذلك الشئ الخاص للأطفال المتأرجح و سيسكب الصلصة الحارة على قميص ذلك الرجل |
A digestão dos feijões do chili libertaria metano, que é extremamente inflamável. | Open Subtitles | وجود الفاصولياء في التوابل الحارة يطلق الميثان و هو قابل للأشتعال جداً |
Uma chávena de chocolate quente após uma caminhada pela neve. | Open Subtitles | كأس من الشوكولاته الحارة بعد مشوار طويل في الثلج |
Não, era gerente numa empresa de engarrafamento de molho de pimenta. | Open Subtitles | لا، لقد كنتُ مديرة مكتب في شركة تعبئة للصلصة الحارة. |
E naquele beco, estacionei o carro no mesmo sítio de sempre. | Open Subtitles | و ركنت السيارة فى تلك الحارة هناك مكان للركن دائما و ها أنا ذا ماذا اللعنة ياسو |
Não devia andar cá fora a limpar com este calor. | Open Subtitles | لا يجب أن تكوني هنا تنظفين في الشمس الحارة |
O Ministro não pôde vir, pediu-me para transmitir a sua admiração, bem como calorosas felicitações. | Open Subtitles | الوزير لم يتمكن من الحضور، لكنه طلب مني نقل إعجابه وتهانيه الحارة إنها الطائرة من قامت بهذا |
Southern Pines. California Hot Springs. Não. | Open Subtitles | الصنوبرات الجنوبية ينابيع كاليفورنيا الحارة .. |
Não compreendo. Se calhar, passei tempo demais ao sol. | Open Subtitles | أظن اننى قضيت فى الشمس الحارة وقتا طويلا |
Se a máquina conseguiu congelar a estância termal, será que consegue aquecer o lago? | Open Subtitles | بما أن الصحن الذي صنعته يمكنه تجميد الينابيع الحارة هل يمكنه تسخين بحيرة ؟ |
As minhas profundas condolências. Pela sua lamentável perda. | Open Subtitles | تعازيّ الحارة لخسارتك الفادحة. |
Mas sabemos que nem todas as comidas picantes são picantes da mesma forma. | TED | ولكنك قد تكون لاحظت أنه ليست كل الأطعمة الحارة حارة بنفس الطريقة. |