"الحضارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • civilizações
        
    • culturas
        
    • civilização
        
    • cultura
        
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    De acordo com os proponentes do choque de civilizações, a Barbie e a Fulla ocupam esferas completamente separadas. TED الآن ، وفقا لأنصار الصدام بين الحضارات ، كلا باربي وفُلّة تشغلان هذه الأسافير المختلفة تماماً.
    Meus irmãos e irmãs, destruirão civilizações inteiras, para se replicarem. Open Subtitles أخواني وأخواتي سوف يلتهمون كامل الحضارات من أجل التكرار
    Em várias culturas primitivas, já seriam responsáveis pelas vossas próprias crianças. Open Subtitles في العديد من الحضارات البدائية سيكون لديكِ عدة أطفال الآن
    Esta tendência tem sido constante durante um quarto de milénio, em todas as culturas e geografias, com a excepção gritante da África subsariana e do Sudoeste Asiático. TED وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا
    Subestimá-lo é normalmente o último erro de qualquer civilização. Open Subtitles عدم تقدّيره هو الخطاء الذي ارتكبته أخر الحضارات
    Portanto, uma tatuagem pode não durar para sempre, mas as tatuagens existem há mais tempo do que qualquer cultura existente. TED إذاً ، فالوشم قد لا يبقى بشكل كامل للأبد لكن الوشوم موجودة من قبل كل الحضارات الموجودة.
    Há uma equação obtida para estimar o número de outras civilizações avançadas. Open Subtitles ..هناك معادلة حسابية وضعت لتقدير عدد الحضارات المتقدمة المحتملة في الكون
    Podem existir milhões de civilizações... apenas na nossa galáxia. Open Subtitles فقد تكون هناك ملايين الحضارات داخل مجرتنا لوحدها..
    O legado das primeiras civilizações vê-se de formas surpreendentes. Open Subtitles يمكن رؤية تراث تلك الحضارات الأولى بطرق مدهشة.
    Sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. Open Subtitles انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    Como humanistas, devemos aceitar, certamente, esta transformação. E teremos de aprender estas civilizações. TED وكبشر .. هم مرحبون بهم تماماً وبهذا التغير وعلينا ان نتعلم فيما يخص هذه الحضارات
    A decifração destas duas escritas possibilitou a estas civilizações falar-nos outra vez diretamente. TED ان فك شيفرة هذين النصين مكننا من اعادة فهم تلك الحضارات مرة اخرى .. واعطائها صوت جديد
    Essa é uma das perceções mais profundas que emergem do estudo histórico de instituições complexas como as civilizações. TED هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات.
    Todas as culturas e civilizações sonharam com encontrar a juventude eterna. TED كل الحضارات والثقافات قد حلمت بالحصول على الشباب الدائم.
    Mas embora as modas da tatuagem vão e venham e os seus significados sejam muito diferentes em várias culturas, esta prática é tão antiga como a própria civilização. TED لكن بينما تتغير صيحات الوشم وتنوعت معانيه بشكل كبير بين الحضارات إلا أن هذه الممارسة قديمة قدم الحضارة نفسها.
    Ao longo da História, diversas culturas usaram os métodos mais variados para conseguir isso. TED عبر التاريخ استخدمت الحضارات المختلفة طرقاً متنوعة لتحقيق ذلك.
    E a teoria mais popular acerca do porquê de isto acontecer é que as culturas só começam a reconhecer uma cor depois de ganharem a capacidade de criar essa mesma cor. TED والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون.
    E até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. TED وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة.
    mas sim a entrada das mulheres no mercado de trabalho nas culturas de todo o mundo. TED إن هذا ليس حب بطيء حتى , بل النساء تتراكم في سوق العمل في الحضارات عبر العالم.
    Uma das principais culturas antigas que observaram este fenómeno, foi a cultura Maia, famosa pelos seus vastos conhecimentos de astronomia. Open Subtitles المايا إحدى أقدم الحضارات الرئيسية التي لاحظت هذه الظاهرة و هم مشهورون بعلمهم الواسع في مجال الفلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more