Desde quando te pedi autorização para vir para cá? | Open Subtitles | متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ |
Estou no mundo real. Queres vir para o mundo real? | Open Subtitles | أنا في العالم الحقيقي، أتريد الحضور إلى العالم الحقيقي؟ |
Podem vir até Washington e juntar-se a ti nesta ação? | TED | هل يمكنهم الحضور إلى واشنطن للانضمام لكِ في هذا العمل؟ |
Sim, adorava ir à tua festa, mas não deixaste a tua morada. | Open Subtitles | أجل، أحب الحضور إلى حفلتك لكنك لم تترك لي عنوان منزلك. |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente Fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
Tivemos que ter um grupo de controle para assegurar que apenas por vir ao laboratório seu Mandarim não melhoraria. | TED | وكان علينا تشكيل وحدة مراقبة للتأكيد بأن مجرد الحضور إلى المختبر لا يثبت مهاراتكم في لغة الماندرين. |
Importa-se de vir à morgue e ver o corpo? | Open Subtitles | هل تمانعين الحضور إلى المشرحة لإلقاء نظرة على الجثة؟ |
Quando me perguntaste se podias vir para cá, que te disse? | Open Subtitles | عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا |
Ele está a bordo. Não resistiu em vir para cá... depois do desastre em África. | Open Subtitles | في الحقيقة لم يتمالك نفسه عن عدم الحضور إلى هنا بعد كارثة إفريقيا |
Eu costumava vir até aqui para consolo. | Open Subtitles | لقد إعتدت الحضور إلى هذا المكان طلباً للسلوى. |
Vamos começar com assédio, obrigando-me a vir até aqui sob coacção ameaçando a vida dos meus familiares. | Open Subtitles | لنبدأ بالمضايقة، إجباري على الحضور إلى هنا بتهديد حياة عائلتي. |
Vamos avisar o Esquadrão e o 81, para evitarem o trabalho de vir até aqui. | Open Subtitles | لنتصل بالفرقة وبـ81 ونُعفيهم من الحضور إلى هنا |
Estava muito perturbado, e disse... para ir à casa dele tão depressa quanto possível... que a sua rapariga tinha sido violada. | Open Subtitles | كان منزعج جداً وطلب منى الحضور إلى منزلة بأسرع ما يمكن وأن فتاتة إغتصبت |
Pode dizer que não posso... ir à festa dele amanhã? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن أتمكن من الحضور إلى حفلة غداً |
Pensei que, se as mulheres não podiam ir ao banco, o banco iria até elas. Assim, começámos a fazer domicílios. | TED | ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل. |
E aconteceu que artistas e cientistas de todo o mundo começaram a ir ao meu laboratório. | TED | وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري. |
Na verdade, queria perguntar-te se querias vir ao funeral. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنت أتسآل إن كنتِ تريدين الحضور إلى الجنازة |
E se deixarem de vir ao templo? | Open Subtitles | ماذا لو توقفوا عن الحضور إلى المعابد ؟ |
Não pediram para vir. Foram obrigados, | Open Subtitles | لم يطلبوا الحضور إلى هنا لقد سحبوا من الشوارع |
Mandaste um SMS a pedir para vir rápido. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي رسالى طارئة تقول لي أنه علي الحضور إلى منزلك الآن |
Achei estranho quereres tanto vir à praia. | Open Subtitles | تساءلت عن سبب رغبتك في الحضور إلى الشاطئ اليوم |
Eu não deveria ter vindo a este lugar... onde a minha mente racional tem sido tão acossada pelo mundo espiritual. | Open Subtitles | ما كان يجدر بى الحضور إلى هذا المكان حيث حير عالم الأرواح عقلى المنطقى |