Da monarquia para a anarquia e de volta para a monarquia. | Open Subtitles | من الحكم الملكي إلى الفوضى الثورية ثم يعود النظام الملكي |
A monarquia só acabará se matarem toda a minha família. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لانهاء الحكم الملكي هي قتل العائلة كلها |
aquilo a que as nossas fortunas e os nossos títulos estão ligados, a monarquia. | Open Subtitles | الشيء ثرواتنا وعناوين تَرْبطُ بها، الحكم الملكي. |
Gostava que tivéssemos mais tempo para poder explorar este mundo onde a América é um monarquia. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كانت المدة أطول حتى أستطيع أن أكتشف هذا العالم حيث كانت أمريكا تتبع الحكم الملكي |
Que planeia subverter a monarquia, talvez. | Open Subtitles | ربما أنك تنوي الانفصال عن الحكم الملكي. لماذا؟ |
Quem achou que a monarquia estava morta, não percebeu que ela apenas trocou de código postal. | Open Subtitles | من كان يظن أن الحكم الملكي انتهى عهده لم يدرك ان العنوان وحده هو الذي تغير |
E os políticos, seja qual for o seu credo, ressentem-se sempre da monarquia. | Open Subtitles | والسياسيّون مهما كان مذهبهم، يستاؤون دائماً من الحكم الملكي |
Tenho pensado ultimamente em deixar o cargo de rei e livrar-me da monarquia completamente. | Open Subtitles | كنت بالواقع أفكر بالتنحي عن لقب الملك وأتخلص من الحكم الملكي تماما |
Tenho pensado ultimamente em deixar o cargo de rei e livrar-me da monarquia completamente. | Open Subtitles | كنت بالواقع أفكر بالتنحي عن لقب الملك وأتخلص من الحكم الملكي تماما |
Se me permite, Maestro, exactamente porque é que acha a monarquia encantadora? | Open Subtitles | ..إن كنت لا تمانع، مايسترو لما تري ان الحكم الملكي حنون ؟ |
Era acabar com a monarquia para sempre. | Open Subtitles | هي كانت حول إنهاء الحكم الملكي إلى الأبد |
Esta monarquia está sob ataque por parte de um grupo, que eu suspeito que converteu um dos vossos, o Cardeal Morel. | Open Subtitles | هذا الحكم الملكي يتعرض للهجوم من قبل مجموعة , اشك بأنهم ينحدرون منكم , الكاردينال موريل |
Após matarem a regente, a monarquia cairá. | Open Subtitles | بعد ان يقتلوا الوصية على العرش الحكم الملكي سيسقط |
Uma década mais tarde, no rescaldo da Revolução Francesa, os autores conservadores afirmaram que os Illuminati tinham sobrevivido à proibição e orquestravam o derrube da monarquia. | TED | وبعد مرور عقد، في أعقاب الثورة الفرنسية، ادّعى الكتّاب المحافظون أن المتنورين صمدوا ونجوا من النفي ونظموا الانقلاب على الحكم الملكي. |
E com isso, 1 em cada 4 pessoas, é a favor... da abolição de toda a monarquia. | Open Subtitles | وأن واحداً من أربعة... يسعى إلى إبطال الحكم الملكي |
As pessoas vão entender que lutaremos com quem se atrever a apoiar a monarquia. | Open Subtitles | "الناس سَيفهمون بأنّنا سَنحارب من يجرؤ لدعم الحكم الملكي." |
Acho a monarquia encantadora. | Open Subtitles | جيد، أري ان الحكم الملكي حنون جداً |
"Sr. Salvador da monarquia". | Open Subtitles | السيد منقذ الحكم الملكي |
Ontem, o Imperador Qing abdicou, terminando com dois milénios de monarquia. | Open Subtitles | أمس، إمبراطور (آل كينغ) تَنازل، أنهى ألفي عام من الحكم الملكي. |
As nossas famílias pensaram que juntos podíamos restaurar a monarquia como era antes dos russos. | Open Subtitles | عائلتينا ظنّتا أن ذلك قد يُعيد الحكم الملكي الدستوري لبلدنا (جورجيا) كما كان الأمر، قبل قدوم الروس |