"الحكومي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • governamentais
        
    • o governo
        
    • pública
        
    • público
        
    • do governo
        
    • governamental
        
    • Government
        
    • governo com
        
    • de qualquer tipo
        
    - Quanta influência é que tem nos legisladores governamentais a indústria alimentar? Open Subtitles ما هي كمية الدعم الحكومي لصناعة هذه الأغذية؟
    Essa perigosa e absurda fantasia esconde as suas reais intenções, enfiar porcarias governamentais pela garganta... Open Subtitles هذا خطر , الخيال بعيد الأحتمال يخفي غرضه الخطر , لدفع ذلك العود الحكومي الكبير لأسفل حنجرتكم
    O Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    É nessas alturas que o governo tem de estar no seu melhor e são a razão para a inovação no governo. TED الأوقات العصيبة هي الأوقات التي تحتاج فيها الحكومة أن تعمل جيداً وهي السبب الذي يدفعنا للابتكار في العمل الحكومي.
    A nossa servidão colectiva perpétua aos bancos através dos pagamentos de juros sobre a Dívida pública seria impossível. Open Subtitles ونحن دائما العبودية الجماعية على البنوك من خلال مدفوعات الفائدة على الدين الحكومي سيكون من المستحيل.
    É uma história sobre ensino público e comunidades rurais e sobre o que o design pode fazer para melhorar as duas coisas. TED انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما.
    O homem do governo que me fez arrancar os molares. Open Subtitles أنت ذلك القاتل الحكومي المأجور الذي جعلني أنزع أضراسي.
    Há grupos que querem destabilizar a segurança pessoal e governamental. Open Subtitles هناك مجموعات موجودة ستُزعزع إستقرار الأمن الشخصي، الأمن الحكومي.
    O Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي. و(بايج)؟
    O Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    O Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    O Agente Cabe Gallo faz negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    O Agente Cabe Gallo faz as negociações governamentais. E a Paige? Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    O Agente Cabe Gallo faz as negociações governamentais. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي. و(بايج)؟
    o governo do Japão está gastando uma nota nesse projeto. Open Subtitles الإنفاق الحكومي الياباني الكثير مِنْ المالِ على هذا المشروعِ
    Vou estar convosco na quarta aula, sobre o governo. Open Subtitles في الحقيقه، إنهم يفكرون بوضعي في حصتك الرابعه، الدرس الحكومي
    "um inimigo da ordem pública. Open Subtitles و التي تتخذ موقف العداء من التسلط الحكومي
    Dizer que está em risco o sistema público de ensino no Condado de Bertie seria um enorme eufemismo. TED فقول أن نظام التعليم الحكومي في مقاطعة بيتي يعاني هو تبسيط مخل حقا.
    Porque é aí que é feito o verdadeiro trabalho do governo. TED لأن ذلك حيث يحدث العمل الحكومي الحقيقي.
    Também soubemos que dos 250 mil milhões de rupias indianas que estavam atribuídas à escola governamental. TED سمعنا كذلك أنه ٢٥٠ مليار روبية هندية قد خصصت للتعليم الحكومي
    Vamos para além da Lei Government in the Sunshine quanto às afiliações com empresas farmacêuticas e dizemos como somos pagos. TED ذهبنا إلى ماهو أبعد من القانون الحكومي عن انتماءات شركة الأدوية، وتكلمنا عن كيفية الدفع لنا.
    Em vez de uma história triste, vejo o teu pai a ser um amigalhaço do Stalin e um oficial de topo do governo com todas as regalias e privilégios... Open Subtitles بدلاً من قراءة قصة حزينه، ماحدث مع والدك وذلك الرجل صاحب المنصب الحكومي الكبير
    Imigrantes da Europa de leste eram maltratados na ausência de qualquer tipo de regulamentação. Open Subtitles المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more