"الحملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • campanha
        
    • cruzada
        
    • expedição
        
    • movimento
        
    • Expedicionária
        
    • campanhas
        
    • eleições
        
    Recordo que, durante a campanha, havia apoiantes de Trump que queriam eliminar a emenda que permitiu o voto às mulheres. TED أنا أتذكر أثناء الحملة حيث أراد بعض داعمي ترامب من التخلص من التعديل الذي سمح لنا بالتصويت كنساء.
    Já iniciámos a campanha. Não há tempo para arranjar outra. Open Subtitles مستحيل، لنبدأ الحملة ليس ثمّة وقت لإحضار أحداً آخر.
    Julgo que até o nosso Pete será capaz de vender uma carrada com uma campanha com tanta classe! Open Subtitles انا اعتقد ان اي شخص سوف يكون قادرا علي بيع كميات كبيرة من هذة الحملة الرائعة
    Tudo começou no cerco de Antioquia durante a grande cruzada. Open Subtitles الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية
    Quem dá 10 ducados para a cruzada pelo véu da Irmã Angela? Open Subtitles من الذي يقدم عشرة دوقية إلى الحملة الصليبية. لحجاب الأخت أنجيلا؟
    E aqui, vista de baixo. Durante parte desta expedição, até trouxemos um avião connosco. TED وهذا من أسفل البرج. حتى أننا أحضرنا معنا طائرة لجزء من الحملة الميدانية.
    A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. TED الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل.
    Esta campanha provocou uma enorme falha na linha do eleitorado Americano. Open Subtitles هذه الحملة الأنتخابية قد أطلقت ضجة بين جمهور الناخبين الأمريكيين
    A sessão voluntaria desta campanha terminou. Hora do recrutamento. Open Subtitles قسم التطوّع لهذه الحملة انتهى حان وقت المسوّدة
    Mas causas boa impressão, devem depositar confiança em ti, o que usaremos como trunfo para a futura campanha. Open Subtitles لكن لديك مظهراً جيداً فعلاً لذلك يميلون إلى الوثوق بك وهذا ما سنستخدمه في الحملة القادمة
    Parece que houve alguém que teve um longo dia de campanha. Open Subtitles يبدو أن أحدهم كان لديه يوماً شاقاً في الحملة الانتخابية
    Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. Open Subtitles الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني.
    A mesma de ontem, da semana passada e do ano passado... quando começamos a campanha, e por isso vamos ganhar. Open Subtitles نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز
    Uma ordem secreta formada na época da Primeira cruzada. Open Subtitles جماعة سرية تشكّلت في زمن الحملة الصليبية الأولى
    Pensei que esta cruzada só terminaria com a minha morte. Open Subtitles وأعتقد أن هذه الحملة الصليبية ستنتهي فقط مع موتي.
    Encerra esta cruzada tola, volta comigo ao ponto de fuga. Open Subtitles أنهي هذه الحملة الحمقاء، وعد معي إلى نقطة التلاشي
    Se há um cavaleiro da Primeira cruzada, é aqui que ele está. Open Subtitles إذا كان هناك أحد فرسان الحملة الأولى بالأسفل فيجب أن يكون موجودا هنا فلنعثر عليه
    Na primeira cruzada, tomaram Alexandreta durante um ano. Open Subtitles فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل
    Porque está escrito que a expedição vai chegar tarde demais. Open Subtitles لأنه على البطاقات كولونيل ان هذه الحملة ستكون متأخرة جدا
    Dou-lhes recursos locais e uma suave reafirmação de que não estão sozinhas e que este também é o movimento delas. TED كنت أحاول مساعدتهم بدلّهم على وسائل محلية وطمأنتهم بأنهم ليسوا بمفردهم وأن هذه الحملة موجودة ﻷجلهم.
    "Soldados, marinheiros e aviadores da Força Expedicionária Aliada, estais prestes a embarcar na Grande cruzada, para qual tanto vos esforçastes estes longos meses. Open Subtitles أيها الجنود ، رجال البحر والجو من قوة الحلفاء أنتم على وشك الشروع في الحملة الكبرى التي عملنا عليها لأشهر
    E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. TED إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية.
    Eles souberam o tempo todo, é claro, mas era mais barato aumentar contribuições para as eleições do que reparar os estragos. Open Subtitles انها تريد يعرف عنه طوال الوقت، وبطبيعة الحال، ولكن كان أرخص لغاية مساهماتهم في الحملة الانتخابية من لاصلاح الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more