| Recordo que, durante a campanha, havia apoiantes de Trump que queriam eliminar a emenda que permitiu o voto às mulheres. | TED | أنا أتذكر أثناء الحملة حيث أراد بعض داعمي ترامب من التخلص من التعديل الذي سمح لنا بالتصويت كنساء. |
| Já iniciámos a campanha. Não há tempo para arranjar outra. | Open Subtitles | مستحيل، لنبدأ الحملة ليس ثمّة وقت لإحضار أحداً آخر. |
| Julgo que até o nosso Pete será capaz de vender uma carrada com uma campanha com tanta classe! | Open Subtitles | انا اعتقد ان اي شخص سوف يكون قادرا علي بيع كميات كبيرة من هذة الحملة الرائعة |
| Tudo começou no cerco de Antioquia durante a grande cruzada. | Open Subtitles | الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية |
| Quem dá 10 ducados para a cruzada pelo véu da Irmã Angela? | Open Subtitles | من الذي يقدم عشرة دوقية إلى الحملة الصليبية. لحجاب الأخت أنجيلا؟ |
| E aqui, vista de baixo. Durante parte desta expedição, até trouxemos um avião connosco. | TED | وهذا من أسفل البرج. حتى أننا أحضرنا معنا طائرة لجزء من الحملة الميدانية. |
| A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. | TED | الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل. |
| Esta campanha provocou uma enorme falha na linha do eleitorado Americano. | Open Subtitles | هذه الحملة الأنتخابية قد أطلقت ضجة بين جمهور الناخبين الأمريكيين |
| A sessão voluntaria desta campanha terminou. Hora do recrutamento. | Open Subtitles | قسم التطوّع لهذه الحملة انتهى حان وقت المسوّدة |
| Mas causas boa impressão, devem depositar confiança em ti, o que usaremos como trunfo para a futura campanha. | Open Subtitles | لكن لديك مظهراً جيداً فعلاً لذلك يميلون إلى الوثوق بك وهذا ما سنستخدمه في الحملة القادمة |
| Parece que houve alguém que teve um longo dia de campanha. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم كان لديه يوماً شاقاً في الحملة الانتخابية |
| Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. | Open Subtitles | الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني. |
| A mesma de ontem, da semana passada e do ano passado... quando começamos a campanha, e por isso vamos ganhar. | Open Subtitles | نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز |
| Uma ordem secreta formada na época da Primeira cruzada. | Open Subtitles | جماعة سرية تشكّلت في زمن الحملة الصليبية الأولى |
| Pensei que esta cruzada só terminaria com a minha morte. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذه الحملة الصليبية ستنتهي فقط مع موتي. |
| Encerra esta cruzada tola, volta comigo ao ponto de fuga. | Open Subtitles | أنهي هذه الحملة الحمقاء، وعد معي إلى نقطة التلاشي |
| Se há um cavaleiro da Primeira cruzada, é aqui que ele está. | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد فرسان الحملة الأولى بالأسفل فيجب أن يكون موجودا هنا فلنعثر عليه |
| Na primeira cruzada, tomaram Alexandreta durante um ano. | Open Subtitles | فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل |
| Porque está escrito que a expedição vai chegar tarde demais. | Open Subtitles | لأنه على البطاقات كولونيل ان هذه الحملة ستكون متأخرة جدا |
| Dou-lhes recursos locais e uma suave reafirmação de que não estão sozinhas e que este também é o movimento delas. | TED | كنت أحاول مساعدتهم بدلّهم على وسائل محلية وطمأنتهم بأنهم ليسوا بمفردهم وأن هذه الحملة موجودة ﻷجلهم. |
| "Soldados, marinheiros e aviadores da Força Expedicionária Aliada, estais prestes a embarcar na Grande cruzada, para qual tanto vos esforçastes estes longos meses. | Open Subtitles | أيها الجنود ، رجال البحر والجو من قوة الحلفاء أنتم على وشك الشروع في الحملة الكبرى التي عملنا عليها لأشهر |
| E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. | TED | إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية. |
| Eles souberam o tempo todo, é claro, mas era mais barato aumentar contribuições para as eleições do que reparar os estragos. | Open Subtitles | انها تريد يعرف عنه طوال الوقت، وبطبيعة الحال، ولكن كان أرخص لغاية مساهماتهم في الحملة الانتخابية من لاصلاح الضرر. |