"الحوائط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parede
        
    • paredes
        
    • muralhas
        
    • tijolos
        
    • muro
        
    • muros
        
    Este sangue todo na parede parece pinturas com as mãos. Open Subtitles كل هذه الدماء على الحوائط تشبة لوحة زيتية بالاصابع‏
    Durante o incêndio, o isolamento em redor da fiação na parede derrete. Open Subtitles الان , اثناء الحريق , العزل حول الاسلاك فى الحوائط ينصهر
    De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    E, sabendo que o seu pai gostava de esconder coisas valiosas nas paredes, considerou ainda uma última hipótese. Open Subtitles و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط أعتبر هذا أخر مناورة يائسة
    Alpha Um, guardar as entradas. Tango e Bravo nas muralhas! Open Subtitles ألفا واحد, أمنوا المداخل تانجو و بارفو, على الحوائط
    - O meu marido é especialista em tijolos. Open Subtitles - زوجي خبير في الحوائط.
    Virado para um muro, algo sem janelas, se tiver. Open Subtitles أريد أن أواجه الحوائط ألديك غُرف بدون نوافذ
    Um dia, derrubaremos estes muros e vocês se arrependerão. Open Subtitles يوم ما سوف نكسر هذه الحوائط وستأسفون لهذا
    Mas uma explodiu muito perto da nossa casa e estilhaçou todas as janelas das traseiras, os vidros pareciam punhais a apontar para a parede do lado oposto. Open Subtitles لكن فى احدى المرات سقطت قنبلة بجوار بيتنا وأطاحت بالنوافذ الخلفية وتناثر الزجاج المهشم وترك اثرا على الحوائط المقابلة
    Vc só puxa o botão, 500 galões por minuto atingem a parede. Open Subtitles اجذب المفتاح فقط 500 جالون في الدّقيقة تصدم الحوائط
    Ninguém vai pedir o jantar se a vasilha estiver na parede. Open Subtitles لن يطلب أحد العشاء إذا وجد الفضية على الحوائط
    Ela reconheceu as figuras na parede e sabia que os mortos. Open Subtitles لقد تعرفت علي الأشكال التي علي الحوائط و كانت تعرف الشخص الميت
    - Estava só a pensar... que as fotos naquela parede talvez sejam a pornografia dele. Open Subtitles ثم فكرت ربما تكون هذه الصور التى على الحوائط هى التى تثيره
    Por trás destas paredes estão as maiores estrelas do mundo. Open Subtitles أعني, خلف تلك الحوائط يوجد أكبر نجوم في العالم
    Ninguém dizia nada sobre os buracos nas paredes, feitos pelas balas- Open Subtitles ولا أحد قال أيّ شئ عن ثقوب الطلقات في الحوائط
    Os laços da irmandade... sempre estiveram enraizados dentro destas paredes... Open Subtitles رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل هذه الحوائط.
    Realmente não gosto nada disto da cor das paredes. Open Subtitles انا حقا لا تروقني لون الحوائط على الاطلاق
    Ninguém entra na Embaixada pelas muralhas ou pelos portões! Open Subtitles لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد
    Escalou as grandes muralhas de Venarium e navegou em oceanos sombrios juntamente com piratas. Open Subtitles تسلق الحوائط وتجول في البحار مع القراصنة
    O Harren e os filhos dele morreram queimados dentro destas muralhas. Open Subtitles هآرن وجميع أولاده تم شيهم جميعًا داخل هذه الحوائط
    - São tijolos novos? Open Subtitles - هَلْ هذه الحوائط جديدِه؟
    - Gosto destes tijolos. Open Subtitles - أَحْبُّ هذه الحوائط.
    Aqui é onde termina o império, nada mais resta do que este muro. Open Subtitles هذه هى نهاية الإمبراطورية لا شئ وراء هذه الحوائط
    A conclusão é que ainda vivemos politicamente num mundo de fronteiras, num mundo de limites, num mundo de muros, num mundo onde os estados se recusam a agir juntos. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more