"الحياة بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida depois
        
    • vida após a
        
    Darwin explicou a vida depois dela ter começado, mas qual era a essência da vida? TED كما تعلم، داروين فسر الحياة بعد بدئها، لكن ماذا كانت ماهية الحياة؟
    - A palavra passe secreta? As grandes religiões compreendem a ideia da vida depois da morte. Open Subtitles كلّ دين عالمي رئيسي يحيط فكرة الحياة بعد الموت.
    Foi-lhe dada vida, depois de ter chegado a este estado de desenvolvimento. Open Subtitles لقد حصل على الحياة بعد وصوله لمرحلة النضج
    "A sua religião ou filosofia de vida inclui vida após a morte?" Open Subtitles هل ديانتك أو فلسفتك الشخصية تشتمل على فكرة الحياة بعد الموت؟
    Eles certamente pareciam preocupados com a vida após a morte. Open Subtitles يبدو ان فكرة الحياة بعد الموت كانت تسيطر عليهم
    Pensando que havia outra pessoa lá fora a tentar fazer coisas boas na vida depois de anos a fazer coisas más. Open Subtitles وأن هناك شخصاً يحاول فعل الخير في الحياة بعد سنوات من فعل السوء
    Um de entre nós, aqui, é a prova viva de que existe vida depois da morte! Open Subtitles كشخص بيننا هنا لديه الدليل على وجود الحياة بعد الموت
    No carma, na vida depois da morte, gostava de ir para o Céu. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية الحياة بعد الموت أود الذهاب إلى الجنة
    Então, estive a pensar sobre a vida depois da espionagem. Open Subtitles إذن لقد كنت كنت أفكر في الحياة بعد لعبة الجاسوسية
    Ou liga-te mais tarde na vida, depois de ver esta gravação conturbada. Open Subtitles او يتصل بك لاحقا في هذه الحياة بعد ان يرى هذا الفيديو المزعج
    Porque toda a gente sabe que a vida depois de se ser famoso é ainda melhor do que era antes. Open Subtitles لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها.
    Morro, mas volto à vida depois dos créditos. Open Subtitles أنا أموت الآن، لكن أعود إلى الحياة بعد شارة النهاية.
    Falávamos de como será partilhar a vida depois de tantos anos sozinhos. Open Subtitles في الحقيقة كنا نتحدث عن كيف سيكون الوضع حيث ستتشاركان الحياة بعد سنوات طويلة من العيش بمفردكما
    Se não houver alguma vida depois da morte, vou ficar muito irritada. Open Subtitles ،إذا لم يكن هناك أي نوع من الحياة بعد الموت .سأكون غاضبة جداً
    O Enquirer oferece 50 mil dólares a quem provar que há vida depois da morte. Open Subtitles ستدفع مجلة "إنكوايرر" 50 ألف دولار مقابل أي دليل عن وجود الحياة بعد الموت.
    A primeira prova documentada incontestável da vida depois da morte. Open Subtitles الدليل القاطع الاول عن الحياة بعد الموت
    Quinn, durante milhares de anos, o meu povo esteve obcecado com a questão da vida após a morte. Open Subtitles يا كوين. لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت
    Vim até ao Sul da Austrália para ver o que aconteceu à evolução da vida após a Bola de Neve. Open Subtitles جئت إلى جنوب أستراليا لكي أرى ما الذي حدث لتطور الحياة بعد الكرة الثلجية الأرضية.
    Alguns acreditam em vida após a morte e que eles ficam em locais que gostam, Rickie. Open Subtitles . بعض الناس يؤمنون فى الحياة بعد الموت يحق لك ان تعتقد فيما تشاء, ريكى
    Estava a fazer uma série de peças jornalísticas de veteranos que tinham voltado, e como se estavam a adaptar à vida após a vida militar. Open Subtitles كنت أقوم بكتابة سلسلة عن الجنود العائدون للوطن كيف يقومون بالتكيف مع الحياة بعد العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more