"الحياة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida no
        
    • a vida na
        
    • vida em
        
    • viver em
        
    • vida de
        
    • vida ao
        
    • viver numa
        
    • vida da
        
    • a vida nos
        
    • a vida num
        
    • a vida nas
        
    • da vida na
        
    • da vida nas
        
    • de vida
        
    • perpétua
        
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Olá, Mr. Costilick. Como vai a vida no 15º andar? Open Subtitles اهلا سيد كوستيليك كيف الحياة في الطابق الخامس عشر؟
    Então, por poucas palavras, a vida na Índia não é fácil. TED لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة.
    Uma palavra acerca desta humilhação, podia facilmente tornar a vida... na escola Warren G. Harding num total inferno. Open Subtitles إذ أن معرفة هذا الوضع المذل، قد تجعل الحياة في المدرسة جحيماً حقيقياً
    Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. TED وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة
    Tem sido duro para todos... viver em um mundo sem empregos com a guerra. Open Subtitles إنه صعب بالنسبة لأي شخص تعرف، الحياة في العالم بدون عمل أو كفاح
    No Arquivo do Estado (Archivio di Stato) há 80 kilómetros de arquivos a documentar todos os aspectos da vida de Veneza por mais de 1000 anos. TED في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة.
    Ajudará-te a te aclimar à vida no Emerald City. Open Subtitles سيُساعِدُكَ في التأقلُم معَ الحياة في مدينَة الزُمُرُد
    Captei múltiplos sinais de vida no segundo convés dos 302s. Open Subtitles لدى العديد من علامات الحياة في ميناء مركبات 302
    70 por cento de toda a vida no planeta pereceu. Open Subtitles ‏و هلكت 70 بالمائة من أشكال الحياة في الأرض
    Essas condições eram ideais para o desenvolvimento da vida no mundo. Open Subtitles هذه الظروف مناسبة تمامًا لتطور الحياة في جميع أنحاء العالم
    Porque a vida na prisão sem liberdade condicional é muito pior do que a morte. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    Nao só pode destruir os Replicadores, como toda a vida na galáxia. Open Subtitles أنه ليس فقط له مقدرة على تدمير المستنسخين,لكن كل الحياة في المجرة
    Casou-se com Margo e nasceu um filho para guerra e a vida na terra de Esparta era boa Open Subtitles تزوج ماركو و انجبت لة إبنا لطيفا و كانت الحياة في اسبارطة جيدة
    Sinto muito, oxalá a vida em solitário fora tão pacífica e cor de rosa como no Emerald City. Open Subtitles أنا آسِفَة أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد
    Talvez pudessem viver em qualquer clima. Open Subtitles ربما أنهم إستطاعوا الحياة في كل الأجواء المناخية
    A vida de escravatura é melhor que a morte? Open Subtitles هل الحياة في العبودية أفضل من الموت ؟
    Pela minha experiência, há algo de viciante em testar a vida ao limite e o mais humanamente possível. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    É como viver numa prisão oito horas por dia. Open Subtitles هذا يشبه الحياة في مخبأ لثماني ساعات في اليوم
    Trabalha duro e trata de adaptar-se á vida da prisão. Open Subtitles هو يعمل بجد ويحاول التكيف مع الحياة في السجن
    Mas gostaria de falar hoje sobre o que a vida nos pode ensinar sobre tecnologia e sobre design. TED لكن ما أود التحدث عنه اليوم هو ما قد تعلمنا اياه الحياة في مجال التقنية والتصميم.
    Infelizmente, a vida num matadouro não tem piada. Open Subtitles للأسف .. الحياة في المسلخ ليست بالأمر المضحك
    a vida nas florestas polares enfrenta seu maior assassino baixas temperaturas. Open Subtitles تواجه الحياة في الغابة القطبية قاتلها الأشرس درجات الحرارة المتجمدة
    E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." TED وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي".
    A diversidade da vida nas nossas casas é mais do que uma lista de cem mil novas espécies. TED أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة.
    Acha que foi o único nesta relação a apanhar prisão perpétua? Open Subtitles هل انت فقط المسجون مدى الحياة في هذه العلاقه؟ لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more