"الخالية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vazio
        
    • vazias
        
    • vazios
        
    • vazia
        
    • livres
        
    • livre
        
    A raposa do Árctico, a tentar sobreviver no litoral vazio. Open Subtitles الثعلب القطبي الذي يجد رزقه بمشقة عند السواحل الخالية
    Não, meu. Vai procurar outro lugar vazio. Open Subtitles لا يا رجل أذهب و أبحث عن أحد المقاعد الخالية
    Tu, com as tuas promessas vazias e falsas carícias. Open Subtitles بعناقاتك الخالية من المشاعر ووعودك الزائفة
    Minha palavras voam, mas não voa o pensamento... palavras vazias não alcançam o firmamento. Open Subtitles إن دعائي يرتفع للسماء ، ولكن أفكاري ما زالت هنـا إن الكلمات الخالية ، لا تدخل السماء أبدا
    Estou a dizer que deixamos as luzes acesas em quartos vazios e deixamos o ar condicionado ligado quando ninguém está em casa. TED ما أعنيه هو أننا نضيء الغرف الخالية و نترك مكيفات الهواء تعمل و لا أحد في المنزل
    Suponho que, na tua cabina vazia haveria um bilhete de despedidas, ditado à, e dactilografado pela, Menina McCardle? Open Subtitles وسأفترض ان في كابينتك الخالية سيكون هناك رسالة وداع تم إملاءها وطباعتها من قبل الآنسة مكاردل؟
    O que vê agora é o nosso horário mais movimentado e há muitas máquinas livres. Open Subtitles هذا هو وقت الذروة، ومع ذلك توجد العديد من الأجهزة الخالية
    que junta o Sr. Jones, com algum espaço livre no seu quintal, com a Sra. Smith, uma aspirante a cultivadora. TED يطابق السيد جونز، مع بعض المساحة الخالية في حديقته الخلفية، مع السيدة سميث، التي ترغب أن تكون مزارعة.
    Não me consigo habituar a este vazio. Open Subtitles لا أستطيع التعوّد على هذه الأماكن الخالية
    Há algo num quarto vazio... Não sei... Tem algo a ver... Open Subtitles هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث
    Bem, ontem à noite, vimos alguns tipos ao virar da esquina, com lanternas no terreno vazio. Open Subtitles رأينا بعض الرجال ليلة أمس حول الركن في أماكن التوقف الخالية ومعهم الأنوار كيف شكلهم ؟
    E o que é este gigante e vazio armazém do tamanho de um estádio de futebol? Open Subtitles وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟
    O Poirot não vai saber mais sobre os Robinson, olhando para um apartamento vazio. Open Subtitles "بوارو" لن تعرف الكثير عن آل "روبنسون" عن طريق البحث في الشقق الخالية
    Achas que alguém notaria as bandejas vazias. Open Subtitles هل تعتقدين ان احداً ما سيلاحظ كل هذه الكؤس الخالية
    Há uma boa porção de camas vazias mesmo aqui. Tudo o que tem a fazer é ligar o interruptor. Open Subtitles هنالك طن من الأسرة الخالية هنا كل ماعليك فعله هو أن تنقر بإصبعك وينفتح الباب
    "Ele não tem o melhor emprego do mundo, mas põe a comida na mesa e tem acesso a muitas casas vazias que posso ir espreitar!" Open Subtitles أنه ربما لا يمتلك أروع وظيفة في العالم، لكنه يضع الطعام على المائدة، ولديه وصول إلى مجموعة من المنازل الخالية
    Esses céus noturnos banais, completamente vazios, devem-se a toda a luz que nós produzimos à noite. TED هذه السماء الخالية و غير الملحوظة والخالية تماما، يرجع ذلك بطبيعة الحال إلى الضوء الكلي الذي صنعناه في الليل.
    - Ouve os espaços vazios? Open Subtitles هل تسمع صوت المساحة الخالية ؟ نعم أسمعها
    Pensar em algo que não sejam os nossos estômagos vazios e as bocas secas, certo? Open Subtitles .. نجعل عقولنا تركّز على شئ غير بطوننا الخالية وأفواهنا الجافّة، إتفقنا؟
    Porque é que um homem adulto iria aparecer aqui com uma armação vazia na cara? TED الآن لماذا يقف أمامكم هذا العجوز و هو يرتدي هذه الإطارات الخالية من العدسات؟
    Talvez porque ficas horrorizado por ficar um minuto com a tua alma vazia. Open Subtitles ربما لأنك خائف أن تظل وحدك مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة
    Lutar pelo nosso norte, tornar os territórios livres. Tal como diz o Mister: Open Subtitles توجه في مسيرتك إلى الشمال و إستكشف المناطق الخالية أو كما يقول دائما ميستر
    Fruta e vegetais livres de pesticidas? Open Subtitles والفواكة والخضروات الخالية من المبيدات الحشرية
    Então, meninas, gostam da vossa existência livre de demónios? Open Subtitles حسناً سيداتي ، كيف سنستمتع بحياتنا الخالية من المشعوذين الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more