"الخروج من هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair deste
        
    • sair desta
        
    • sair dessa
        
    • sair daqui
        
    • sair da
        
    • que sair
        
    • Sair disto
        
    • sair por aquela
        
    • pôr a andar deste
        
    Só tem de esperar até sair deste maldito país. Open Subtitles فقط أنتظر لحظة الخروج من هذا البلد المـُـحطم
    Mais, estou a tentar sair deste hotel e... Open Subtitles بالاضافة لاني احاول الخروج من هذا الفندق
    Ainda não e por isso deveria sair desta cama. Open Subtitles ليس بعد ولهذا السبب عليك الخروج من هذا السرير.
    Vocês querem voltar para vossas famílias e eu quero sair desta jaula! Open Subtitles تريدان العودة الى عائلتكما. وانا أريد الخروج من هذا القفص.
    Só quero que me deixes tentar ajudar-te a sair dessa coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تسمحي لي بمحاولة مساعدتكِ في الخروج من هذا الشيء ستكونين على ما يرام.
    Não entendes? Podes sair daqui com a tua imortalidade intacta. Open Subtitles ألا تفهمي، يمكنك الخروج من هذا بخُلودك الأبدي سليماً
    é sair da rotina em que temos andado ultimamente. Rotina? Open Subtitles هو الخروج من هذا الروتين الذي كنا به مؤخرا
    Tenho que sair deste caixão de crochet. Open Subtitles علي الخروج من هذا النعش الشبيه بمفرش الطاولة
    Só vamos Sair disto se o encararmos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة نحن ستعمل على الخروج من هذا في قطعة واحدة من لمواجهتها.
    Posso, sim. Posso sair por aquela porta agora. Open Subtitles بلى لدي , يمكنني الخروج من هذا الباب الآن
    Tenho que me pôr a andar deste lugar maluco e viver uma vida normal! ... Open Subtitles علي الخروج من هذا المكان المجنون الى مكان طبيعي للعيش
    Deve nos ajudar a mim e a meu irmão a sair deste lugar. Open Subtitles عليكِ أن تُساعديني و أخي في الخروج من هذا المكان
    Vou ganhar esta corrida, porque quero sair deste buraco de merda. Open Subtitles سأفوز في هذا السباق لأنني أريد الخروج من هذا المكان القذر
    Ajude-me a sair deste lugar e posso deixa-la viver. Open Subtitles ساعديني على الخروج من هذا البناء وربما سأدعك تعيشين
    Ajuda-me a sair desta e juro que te compenso. Open Subtitles ياعدني على الخروج من هذا و أنا أقسم أنني سوف أجعل الأمر منوطاً بكما
    Queria sair desta parvónia. Queria mudar de vida! Open Subtitles أرادت الخروج من هذا المكان المقزز أرادت أن تبدأ حياة جديدة
    Se pode sair desta merda... vete. Open Subtitles إن كانَ بإمكانكَ الخروج من هذا الجُحر، فاذهَب
    Olha, se tudo correr como o planeado, vamos ser capazes de sair dessa coisa com as mãos limpas. Open Subtitles انظروا، اذا سارت الامور كما هو مخطط لها، نحن سيصبح قادرا على الخروج من هذا الشيء مع أيدينا نظيفة.
    Tu consegues sair dessa gaiola, não é? Open Subtitles يمكنك الخروج من هذا القفص، أليس كذلك؟
    Temos de descobrir uma maneira de sair daqui! -Han, consegues chegar ao meu saber? Open Subtitles تصرف بهدوء و فكر فى كيفية الخروج من هذا المأزق
    Ela ia matar-me com o brinquedo de borracha. Sim. A verdade é que eu só queria sair da casa. Open Subtitles نعم, الحقيقة هى انى أردت الخروج من هذا المنزل
    Tenho que sair daqui rápido. Open Subtitles عليّ الخروج من هذا المكان بسرعة
    Não pode Sair disto nada de bom? Open Subtitles لا يوجد هناك شيء جيد ويمكنه الخروج من هذا
    Consigo sair por aquela porta. Não, não consegues. Open Subtitles يمكنني الخروج من هذا الباب - لا , لا يمكنك -
    Tenho que me pôr a andar deste lugar maluco e viver uma vida normal! Open Subtitles علي الخروج من هذا المكان المجنون الى مكان طبيعي للعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more