"الخطأ الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o erro que
        
    • de errado
        
    • erros que
        
    • um erro
        
    • meu erro
        
    • o mal que
        
    • que corra mal
        
    o erro que recebemos parece indicar que ainda há um padrão energético armazenado na memória. Open Subtitles الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة
    Piedade, não é o que as lições trouxeram às pessoas, é o erro que elas trouxeram às lições. Open Subtitles التقوى ليست ما تعلمه الدروس للإنسان وإنما هي الخطأ الذي ينبهوا به الدروس
    Por minha causa. Mas, eu consertei-o! Desfiz o que fiz de errado! Open Subtitles بسببي ، ولكنني أصلحت الأمر لقد ألغيت الخطأ الذي قمت به
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    O mundo em que procura desfazer os erros que cometeu é diferente do mundo em que os erros foram cometidos. Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    Além disso, quero corrigir o erro que cometi. Open Subtitles علاوة على ذلك, أريد تصحيح الخطأ الذي قمت به
    Obviamente, o erro que cometeu mudou o curso de sua vida. Open Subtitles الخطأ الذي قمتِ به قام يتغيير مسار حياتك.
    Fui eun que detectei o erro que o poderia ter morto. Eu nunca perdi um paciente numa cirurgia. Open Subtitles أنا من كشف الخطأ الذي كان سيقتلك ولم يمت تحت يدي أيّ مريض، أبدًا
    o erro que cometi foi enviar apenas dois navios. Open Subtitles الخطأ الذي أرتكبته هو إرسال سفينتين فقط.
    O Pascal cometeu o erro que todos os homens cometem. Open Subtitles باسكال ارتكب الخطأ الذي ارتكبة جميع الرجال
    o erro que cometi foi pensar que esta descoberta era sobre energia. Open Subtitles الخطأ الذي قمت به التفكير في أن هذا كان اكتشاف حول الطاقة
    Vou rever algumas sequências para ver que fez ele de errado. Open Subtitles سأراجع تتالي الشيفرات لأرى الخطأ الذي اقترفه
    Eu entendo que a responsabilidade é minha e o que fiz de errado. Open Subtitles و تفهمت مسؤوليتي عن الخطأ الذي قمت به هنا
    O que fizemos de errado desta vez? Open Subtitles مالخطأ الذي قمنا به هذه المرة؟ وما الخطأ الذي قمتم من قبل؟
    Estive este tempo todo preocupada com o que fiz de errado ou o que poderia ter feito diferente. Open Subtitles طول هذا الوقت كنتُ قلقة حول الخطأ الذي فعلته أو شيئاً كان يجب أن أفعله بشكل مختلف
    Não farei os erros que cometi da primeira vez. Open Subtitles لن أقترف الخطأ الذي اقترفته في المرة الأولى.
    Os erros que estão a ser cometidos pelos governos, quando se associam dessa forma com a indústria, é porem em conflito o bem comum com o interesse comum. TED الخطأ الذي تقع فيه الحكومات حينما تتعاون بهذه الطريقة مع الصناعة هي أنها تخلط الصالح العام مع الأرضية المشتركة.
    Às vezes não sabemos os erros que cometemos para nos fazer chegar aonde estamos. Open Subtitles أحيانا لاندري من الخطأ الذي فعلناه حتى وصلنا الى مانحن عليه
    Cometi um erro de julgamento, e quase arruinou o meu casamento. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي
    Ele não disse nada em relação ao meu erro. Open Subtitles لم يذكر شيئاً عن الخطأ الذي اقترفتُه
    Quando vos vi a jogar hoje juntos percebi o mal que tinha feito. Open Subtitles عندما اراكم تلعبون سويا اليوم اري حجم الخطأ الذي قمت به
    E o que espera exactamente que corra mal, Victoria? Open Subtitles وماهو الخطأ الذي تتوقعين حدوثه فيكتوريا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more