"الخطابات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cartas
        
    • discurso
        
    • os discursos
        
    • correio
        
    • falar em
        
    • correspondência
        
    • palestras
        
    • discursos de
        
    Chegada a casa, as cartas eram seladas e enviadas. Open Subtitles حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات.
    Ele poderia tentar essa defesa se não fosse pelas cartas. Open Subtitles كان سيكون هذا في صالحه لولا قيامه بكتابة الخطابات
    E mesmo que pudéssemos decidir qual o discurso a manter ou a eliminar, nunca tivemos tantos discursos. TED وحتى إن تمكنا من تحديد أي الخطابات نزيلها أو نبقي عليها، فنحن لم نتعامل مع هذا القدر من الخطابات سابقًا.
    Bem, se poder aguentar os discursos sem bocejar. Open Subtitles لو أستطيع فقط أن القي . الخطابات بدون تثائب
    É por isso que o correio nunca é entregue no sítio certo nesta cidade. Open Subtitles لهذا لا تصل الخطابات أبدا إلى مكانها الصحيح فى هذه المدينة
    Você não gosta de falar em público, mas eu gosto. Open Subtitles أنت لا تحبين إلقاء الخطابات فيما أنا أحب ذلك
    Talvez precise de escrever algumas cartas, começar alguma correspondência. Open Subtitles ربّما أنت بحاجة لكتابة بعض الخطابات ابدأ بالمراسلة
    E obrigado por aquelas cartas todas cheias de novidades. Open Subtitles بالمناسبة.. شكرا على كل الخطابات التي تصلني منك
    Atirei as cartas ao mar para ela, não para ti! Open Subtitles لقد أرسلت تلك الخطابات فى البحر لها, ليست لكى
    As flores, as cartas, os e-mails e tudo o resto. Open Subtitles الزهور و الخطابات و الرسائل الإلكترونية و كل شيء
    Vais acabar numa cave a abrir cartas com vapor até à reforma. Open Subtitles فسوف ينتهي بك الحال في قبو تفتح الخطابات بالبخار حتى تقاعدك
    É o discurso mais comovente que uma mulher alguma vez ouviu. Open Subtitles هذا من أكثر الخطابات تأثيرًا سمعت به امرأة قط
    Ligaram agora. O discurso é daqui a meia hora e eles ainda não chegaram. Open Subtitles أحدهم إتصل من قاعة الخطابات قبل نصف ساعة و هم لم يصلوا بعد
    O teleponto precisa de uma cópia do discurso. Open Subtitles كدت أنسى، رجل تلقين الخطابات يريد نسخة من خطابك
    Já estão fulos com os discursos que fazes aqui. Open Subtitles إنهم مجانين بما فيه الكفاية من الخطابات التي تلقيها هنا
    Hoje resolvemos deixar de parte os discursos... por causa de uma inevitável ausência. Open Subtitles لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه
    Não te importas que faça os discursos todos? Open Subtitles اتمنى ان لا تكونِ تمانعين ان اقول كل هذه الخطابات
    -Tenho de por isto no correio. Open Subtitles ـ على أن أرسل تلك الخطابات ـ حظ سعيد الليلة
    Temos uma das cartas da violinistas no correio da Valerie Wheaton. Open Subtitles وصلنا واحد من الخطابات العابثة في بريد فاليري يتون .
    Sabes que é dito às pessoas que não gostam de falar em público para imaginar as pessoas nuas? Open Subtitles أتعلم كيف أن الناس الذين يكرهون الخطابات العامة يقال لهم أن يتخيلوا الناس عراه ؟
    Já ouviram falar do gabinete de correspondência não entregue. Open Subtitles أنا متأكد أنكم جميعاً سمعتم عن مكتب الخطابات الغير مرسلة
    Também viajou pela América do Sul, assistindo a comícios e fazendo palestras. TED حيث سافر إلى جنوب أمريكا لحضور التجمعات السياسية لالقاء الخطابات الخاصة به.
    Segundo, a maioria dos discursos de que estou a falar, é legal. TED ثانيًا، معظم الخطابات التي أتحدث عنها هنا قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more