"الخطوط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • linhas
        
    • companhia
        
    • riscas
        
    • linha
        
    • telefones
        
    • limites
        
    • Airlines
        
    • companhias
        
    • filas
        
    • listas
        
    • fontes
        
    • rugas
        
    • retas
        
    • resquícios
        
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    Mas isso também mostra como a deficiência e a cegueira atravessam linhas étnicas, sociais, raciais e económicas. TED ويوضح أيضا كيف أن الإعاقة والعمى نوع من ال عبر العرقية والاجتماعية، الخطوط العرقية والاقتصادية.
    Funcionários da companhia aérea levaram-me numa cadeira de rodas. TED نقلني مساعدو شركة الخطوط الجوية عبر المطار على الكرسي المتحرك.
    Aquelas riscas negras... são cristais de gelo mal formados. Open Subtitles .. تلك الخطوط السوداء هي بلورات ثلجية مشوهة
    Eu acabei de pintar um apartamento junto a uma linha de comboio. Open Subtitles انتهيت للتو من صبغ شقة تشرف على الخطوط. استغرقت ثلاثة أيام.
    Vê se consegues consertar os telefones. Encontramo-nos no portão. Open Subtitles حاول اصلاح الخطوط سنلتقي عند البوابه , حسناً
    Abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. TED فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين.
    Vou tornar a questão mais simples, destacando uma das linhas. TED سوف اسهل الامر، فى الحقيقة ، بتكبير احد الخطوط.
    Ok, vamos fazer uma experiência, só para brincar com linhas retas. TED حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة، فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة،
    Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. TED ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك.
    Percebi que as primeiras linhas das guerras contemporâneas não são nos campos de batalha isolados, mas onde a população vive. TED لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس.
    É o voo das 16:30 das linhas romenas para Berlim Leste. Open Subtitles انها رحلة 16: 30 الى شرق برلين, على الخطوط الرومانية
    Que companhia é esta, vendem bilhetes de 3ª a preços de 1ª classe? Open Subtitles أي نوع من الخطوط الحديدية تلك يبيعون تذاكر الدرجة الثالثة بأثمان الدرجة الأولى ؟
    Acha que a companhia devia vender por 5 libras para me compensar? Open Subtitles هل تعتقد أن الخطوط ستتوقف على مبلغ خمسة جنيهات وبعض البنسات ؟
    Garantida para fazer emergir suas riscas naturais. Open Subtitles مضمونة لكي تُخرج الخطوط الطّبيعيّة التي في داخلك
    Pronto, consegui. Já temos gráficos. linha aérea, comboio, hotéis, hospitais. Open Subtitles حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق..
    Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. Open Subtitles على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة
    Os tribunais e os legisladores estão sempre a traçar limites. TED الان , المحاكم و المشرعين يرسمون الخطوط طوال الزمن.
    Isto é algo que talvez a Turkish Airlines devesse ter estudado com um pouco mais de cuidado antes de lançarem esta campanha. TED هذا شيء ربما يجب على الخطوط الجوية التركية أن تكون دراسته بعناية أكثر قبل قيامهم بهذه الحملة.
    Venderam-se imensas acções de companhias aéreas a 10 de Setembro. Open Subtitles أسهم الخطوط الجوية قلت بمدى كبير في 10 سبتمبر
    Vamos, ou as filas ficam longas demais para o gigante mais pequeno do mundo. Open Subtitles اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم
    Que se lixem os seus sofás e padrões de listas verdes Strinne. Open Subtitles إذاً دعك من أريكتك ووسادتك ذات الخطوط الخضراء
    Limitava o número de fontes que era possível ter no sistema tipográfico ao mesmo tempo. TED قلصت عدد الخطوط التي يمكن أن تحصل عليها على نظام التنضيد الخاص بك في أي وقت.
    Examinava com cuidado minucioso as horríveis as rugas da fronte ou que rodeavam a sua boca sensual, perguntando-se quais eram mais horriveis, os indícios do pecado ou os indícios da idade. Open Subtitles كان يتفحص بدقة الخطوط المخيفة التي تشوه الجبهة المجعدة أو تزحف نحو الفم الحسي الثقيل متسائلاً ، أيهما أكثر رعباً
    Esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. TED و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more