Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Mas isso também mostra como a deficiência e a cegueira atravessam linhas étnicas, sociais, raciais e económicas. | TED | ويوضح أيضا كيف أن الإعاقة والعمى نوع من ال عبر العرقية والاجتماعية، الخطوط العرقية والاقتصادية. |
Funcionários da companhia aérea levaram-me numa cadeira de rodas. | TED | نقلني مساعدو شركة الخطوط الجوية عبر المطار على الكرسي المتحرك. |
Aquelas riscas negras... são cristais de gelo mal formados. | Open Subtitles | .. تلك الخطوط السوداء هي بلورات ثلجية مشوهة |
Eu acabei de pintar um apartamento junto a uma linha de comboio. | Open Subtitles | انتهيت للتو من صبغ شقة تشرف على الخطوط. استغرقت ثلاثة أيام. |
Vê se consegues consertar os telefones. Encontramo-nos no portão. | Open Subtitles | حاول اصلاح الخطوط سنلتقي عند البوابه , حسناً |
Abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. | TED | فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين. |
Vou tornar a questão mais simples, destacando uma das linhas. | TED | سوف اسهل الامر، فى الحقيقة ، بتكبير احد الخطوط. |
Ok, vamos fazer uma experiência, só para brincar com linhas retas. | TED | حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة، فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة، |
Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. | TED | ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك. |
Percebi que as primeiras linhas das guerras contemporâneas não são nos campos de batalha isolados, mas onde a população vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
É o voo das 16:30 das linhas romenas para Berlim Leste. | Open Subtitles | انها رحلة 16: 30 الى شرق برلين, على الخطوط الرومانية |
Que companhia é esta, vendem bilhetes de 3ª a preços de 1ª classe? | Open Subtitles | أي نوع من الخطوط الحديدية تلك يبيعون تذاكر الدرجة الثالثة بأثمان الدرجة الأولى ؟ |
Acha que a companhia devia vender por 5 libras para me compensar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الخطوط ستتوقف على مبلغ خمسة جنيهات وبعض البنسات ؟ |
Garantida para fazer emergir suas riscas naturais. | Open Subtitles | مضمونة لكي تُخرج الخطوط الطّبيعيّة التي في داخلك |
Pronto, consegui. Já temos gráficos. linha aérea, comboio, hotéis, hospitais. | Open Subtitles | حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق.. |
Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
Os tribunais e os legisladores estão sempre a traçar limites. | TED | الان , المحاكم و المشرعين يرسمون الخطوط طوال الزمن. |
Isto é algo que talvez a Turkish Airlines devesse ter estudado com um pouco mais de cuidado antes de lançarem esta campanha. | TED | هذا شيء ربما يجب على الخطوط الجوية التركية أن تكون دراسته بعناية أكثر قبل قيامهم بهذه الحملة. |
Venderam-se imensas acções de companhias aéreas a 10 de Setembro. | Open Subtitles | أسهم الخطوط الجوية قلت بمدى كبير في 10 سبتمبر |
Vamos, ou as filas ficam longas demais para o gigante mais pequeno do mundo. | Open Subtitles | اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم |
Que se lixem os seus sofás e padrões de listas verdes Strinne. | Open Subtitles | إذاً دعك من أريكتك ووسادتك ذات الخطوط الخضراء |
Limitava o número de fontes que era possível ter no sistema tipográfico ao mesmo tempo. | TED | قلصت عدد الخطوط التي يمكن أن تحصل عليها على نظام التنضيد الخاص بك في أي وقت. |
Examinava com cuidado minucioso as horríveis as rugas da fronte ou que rodeavam a sua boca sensual, perguntando-se quais eram mais horriveis, os indícios do pecado ou os indícios da idade. | Open Subtitles | كان يتفحص بدقة الخطوط المخيفة التي تشوه الجبهة المجعدة أو تزحف نحو الفم الحسي الثقيل متسائلاً ، أيهما أكثر رعباً |
Esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. | TED | و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ. |