"الخطّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • linha
        
    • fila
        
    • risco
        
    • telefone
        
    • limite
        
    • limites
        
    • caligrafia
        
    Se a Victoria quer tanto a linha, pode ficar com ela, sabes? Open Subtitles تريد فيكتوريا الخطّ وهذا سيئ، يمكن أن تأخذة هل تعرفين ؟
    É possível. Os anões estavam a verificar a linha para ver se alguém ia atravessar, quando desapareceram. Open Subtitles هذا منطقيّ فالأقزام كانوا يتفقّدون الخطّ لرؤية إنْ كان هناك قادم أو مغادر عندما اختفوا
    Se tu queres esse acordo, mantém o teu marido na linha. Open Subtitles إذا أردت استمرار هذا الاتفاق فعليك إبقاء زوجك في الخطّ
    Ele ligou, mas a linha estava ocupada. Open Subtitles ،لقد اتّصـل بالفعـل لكن الخطّ كـان مشغولاً
    Vai para a fila, senão temos sarilho. Open Subtitles من الأفضل أن تعودي إلى الخطّ وألا سنكون أنا وأنت في المشكلة. هل مازلت كذلك؟
    O central passa ao defesa, volta ao central, que atira para o avançado e passa a linha. Open Subtitles يمرّرها لاعب الوسط للدفاع، فيُعيدها إلى لاعب الوسط مجدداً والذي بدوره يمررها للمُهاجِم عند الخطّ الأساسي
    Então dão-lhe o poder de atravessar a linha... e transformar os nossos pesadelos em realidade. Open Subtitles ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة
    Não quero falar sobre isto nesta linha. Falamos durante o voo, está bem? Open Subtitles لا أريد التحدّث على هذا الخطّ سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟
    Eu estou na linha que o Mulder não pára de pisar. Open Subtitles أوقف حقّا على الخطّ بأنّك تستمرّ بالعبور.
    Eu sei, excepto pelo Sr. Shadow e ele está em linha. Open Subtitles أعرف أنك لا تريد الإزعاج ماعدا إذا كان السّيد شادو والسّيد شادو على الخطّ
    Sim, senhor. Trago as pastas e faço o telefonema. Aviso-o quando estiver em linha. Open Subtitles نعم يا سيدي، آي سيحصل على تلك الملفات ويجعل تلك إتّصل وصفّر لك عندما آي عندك ه على الخطّ.
    - O seu filho na linha 2. - Percebeste? Open Subtitles ـ إبنكِ على الخطّ الثاني ـ هلا أحضرتِ ذلك ؟
    Façam o que têm a fazer, mas a linha volta a funcionar às quatro da tarde. Open Subtitles لكن هذا الخطّ يعود في العملية في 4: 00 مساء أخشى أنت لا تستطيع تعمل ذلك.
    O "Barranca Inn" não tem forma de ligar uma escuta a uma linha externa para um quarto individual. Open Subtitles حانة بارانكا ليس لها طريق ربط أثر خلفي من خارج الخطّ إلى غرفة فردية.
    Uma linha segura deverá estar aqui. Open Subtitles الخطّ الآمن يجب أن يكون هنا منذ عشر دقائق
    O meu posto de comando está a 1 km da linha da frente. Open Subtitles موقع قيادتي على بعد كيلومتر واحد من الخطّ الأمامي
    Eu comi a seu lado, lutei a seu lado, mas quando saiu com uma mulher branca, cruzou a linha. Open Subtitles أَكلتُ بجانبك، قاتلتُ بجانبك لكن عندما تحدثت أنت مع إمرأة بيضاء، عَبرتَ الخطّ
    Isto veio pela linha especial há cerca de cinco minutos. Open Subtitles هذه الكاميرا من علي الخطّ الساخن من خمسة دقائق مضت
    Tem um lugar reservado na primeira fila... ao lado de Ruby Rhod. Open Subtitles لديك مقعد محجوز في الخطّ الأمامي بجانب روبي رود
    O meu emprego também está em risco. Open Subtitles حماري على الخطّ هنا أيضا، الوكيل مولدر. أعرف ذلك.
    Tentei usar o telefone de casa, mas não funciona. Open Subtitles حاولتُ إجراءَ اتّصالٍ من المنزل، لكنّ الخطّ مقطوع
    O navio parece andar a deriva. Vai atingir o limite num minuto. Open Subtitles إنّها تتقدّم لكن يبدو أنّها تنجرف، إنّها تتقدّم من الخطّ النهائىّ، وموعد وصولها المقدّر دقيقة واحدة
    Tem de haver limites. Open Subtitles هناك يجب أن في مكان ما أن يرسم الخطّ.
    Dizia-se que estavam escondidos em uma pequena escola de caligrafia. Open Subtitles علمت أنهم كانوا يختبئون في مدرسة فنّ الخطّ بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more