E lembra-te, a dança é a linguagem escondida da alma. | Open Subtitles | تذكري الرقص هو اللغة الخفية للروح , هل تفهميني؟ |
Finalmente, aquelas feridas invisíveis não têm apenas um nome, têm uma cara. | TED | أخيراً هذه الجروح الخفية ليس لها اسم فقط بل لها وجه. |
Mas como fazer frente a estas forças escondidas e disfarçadas? | TED | ولكن كيف يمكن التصدي لمثل هذه القوى الخفية والمتنكرة؟ |
A natureza dos casos dos Ficheiros Secretos impossibilita uma investigação convencional. | Open Subtitles | طبيعة الملفات الخفية تمنع فى معظم الأحيان وجود تحقيق نمطي |
Quando deslizo aqui, revela a mensagem oculta. | Open Subtitles | .عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية ،فى هذه الصورة |
Por vezes, enojam-nos, mas também descobrem as ameaças secretas que existem no mundo, e obrigam-nos a removê-las. | TED | قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها. |
Eu estou treinado para reconhecer as subtilezas do comportamento humano. | Open Subtitles | أنا مدرب على اكتشاف تصرفات الانسان الخفية |
Esta é a filmagem da câmara escondida que encontramos na árvore. | Open Subtitles | هذا هو التصوير من الكاميرا الخفية التي وجدناها على الشجرة |
Ao contrário do autor responsável por colocar esta câmara escondida. | Open Subtitles | على عكس الجاني المسؤول عن تركيب هذه الكاميرا الخفية. |
Mas com o pêndulo, consigo manifestar estas forças invisíveis que estão a manter os ímanes no lugar. | TED | ولكن مع البندول ، فإنها تسمح لي بتوضيح هذه القوى الخفية التي تثبت بفعل المغناطيس. |
Porque passei a vida, à procura de planetas invisíveis. | Open Subtitles | لأني قضيت حياتي كلها أبحث عن الكواكب الخفية |
Os cuidados ao filmar vão além de usar câmaras escondidas. | TED | الآن, التصويربأمان تجاوز مجرد استخدام الكاميرات الخفية. |
Estes Ficheiros Secretos indicam que isto é relacionado com OVNIS. | Open Subtitles | الملفات الخفية تشير لهذه الظاهرة على أنها بسبب الأجسام الغريبة |
Basta aproximarmo-nos pessoalmente e vermos a mão oculta do homem nas marcas do cinzel deixadas pelas ferramentas que as construíram. | TED | كل ما يجب عليك فعله هو الذهاب إلى هناك بنفسك، لترى يد الإنسان الخفية في علامات النحت التي خلفتها الأدوات التي قامت ببنائها. |
Achei que os americanos percebiam que as guerras secretas têm regras. | Open Subtitles | ظننت أن الأمريكيون فهموا أنه حتى الحروب الخفية لها قواعد |
Obviamente, não consegue ler todas as subtilezas psicológicas que pensa poder. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع قراءة كل التصرفات الخفية كما تعتقد |
Por favor, diz-me que isto não é para os apanhados. Temos armas aqui. | Open Subtitles | إياك وتخبرني أنها الكاميرا الخفية نحن مسلحون |
Essa experiência mostrou-me o poder oculto desta arte. Mostrou-me que eu tinha uma linguagem em comum com o resto do mundo. | TED | وأظهرت لي تلك التجربة القوة الخفية لهذه الحرفة كما بيّنت لي أنه توجد هذه اللغة المشتركة التي أتقاسمها مع بقية العالم. |
O laser pode ler vibrações subtis no vidro da janela. | Open Subtitles | الليزر بأمكانه قراءة الأهتزازات الخفية من على زجاج النافذة. |
Quais destas variáveis ocultas devem ser analisadas e como é que elas se encaixam no nosso crescente arsenal de instrumentos de previsão? | TED | لذا أيٌّ من هذه المتغيرات الخفية يجب أن نحلل، وكيف يمكن أن تتلائم مع مجموعة أدوات التنبوء النامية الخاصة بنا؟ |
e, na faculdade, comecei a interessar-me pelas criaturas que habitam os cantos escondidos da cidade. | TED | وفي الدراسات العليا أصبحت مهتمة بالكائنات التي تحيا في الأركان الخفية من المدينة. |
Não consegues aceitar a possibilidade de isto não ser um Ficheiro secreto? | Open Subtitles | هل يمكنك أنت أن تقر بإحتمال أن هذا ليس من ضمن الملفات الخفية ؟ |
E o melhor de tudo, pode ser cortado para operações furtivas. | Open Subtitles | وأفضل من كل هذا، تستطيعوا تصغير الحجم من اجل العمليات الخفية |
Envolvera-se na política de Roma, nos acordos de bastidores e na administração. | Open Subtitles | كان لها دور في السياسات الرومانية و الصفقات الخفية و الادارة |