"الخوض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passar
        
    • entrar
        
    • falar sobre
        
    • falar disso
        
    Também foi óptimo, mas...não gostaria de passar por isso outra vez. Open Subtitles لقد كان جيداً ايضاً ولكنني لا أريد الخوض فيه مجدداً
    Temos que passar por isso porque eu estou passando por isso! Open Subtitles أجل علينا الخوض في هذا لأنني من أخوض هذا الأمر
    "Nunca mais quero passar por aquele tipo de dor de novo". Open Subtitles لم أريد أبدا الخوض في هذا النوع من الألم ثانية
    Bem de qualquer modo, eu poderia entrar em muitos mais detalhes, acredita Open Subtitles حسنا على كل حال, كنت أستطيع الخوض في تفاصيل أكثر, صدقني
    Não faz sentido falar sobre isso agora. Está tudo acabado. Open Subtitles .لا جدوى من الخوض في هذه المسألة .الأمر منتهي
    Não precisamos de falar disso agora. Tu roubaste-me, seu bastardo! Open Subtitles ليس علينا الخوض بهذا الآن، لقد سرقتني أيها الحقير
    Apanhámo-los com a percentagem a 40, mas podemos fazê-las passar agora. Open Subtitles أتفهم أنه كان بإمكاننا تركها بالأربعينيات ولكن يمكننا الخوض بالأمر الآن.
    Porque toda esta busca é tão dolorosa que não quero passar mais por isto. Open Subtitles نعم, لان عملية البحث هذه متعبة جدا, وانا لا أريد الخوض فيها مجددا
    Não vou ter esta conversa agora. Podemos, por favor passar esta semana? Open Subtitles لا أريد الخوض في هذا الحديث الآن أيمكننا أن نمضي قدماً هذا الأسبوع؟
    Queres passar por isso? Open Subtitles ومن ثم سيكون عليك دفع ثمن ذلك أتريد الخوض في هذا المجال؟
    Não posso passar por isto, outra vez. Open Subtitles لا يمكنني .. لا يمكنني الخوض في هذا مجدداً
    Porque passar por tudo isso? TED لماذا الخوض في كل هذه المشاكل؟
    a maioría das pessoas pensam... que a vida se limita... a passar por ela com a maior facilidade e conforto possivel. Open Subtitles "يعجبنى ذلك يا " ماك طوال الوقت ، يكون للرجال أفكار أنه لا يوجد شئ فى الحياة سوى الخوض فيما هو سهل و مريح
    A menos que não conte andar descalça na gélida baía de São Francisco durante três meses, a medir a poluição e a ser picada por alforrecas, e nem te vou contar o que eles tiveram de fazer-me para a dor passar. Open Subtitles الا اذا لم تحسب الخوض في خليج سان فرانسسكو البارد المتجمد لمدة ثلاثة اشهر, اقيس البي سي بي اس, والسع من قبل قنديل البحر ولن اخبرك مافعلوا لإزالة الألم
    Bem, eu particularmente não quero passar pelos detalhes mas... Open Subtitles حسنا, لا اريد الخوض فى التفاصيل,
    - Temos que passar por isto novamente? Open Subtitles -هل ينبغي علينا الخوض في ذلك مجدداً ؟ -الخوض في ذلك مجدداً
    Não me imaginava a passar por isto. Open Subtitles و التى لم أرغب فى الخوض خلالها أبداً.
    Recuso-me a entrar nesta discussão quando nem sequer devias estar aqui. Open Subtitles إنني أرفض الخوض بهذا في حين ليس عليكِ التواجد هنا
    entrar na Protecção a Testemunhas intensificou o seu perfil. Open Subtitles الخوض في حماية الشهود في الواقع أبرز شخصيتها
    Não vou entrar em pormenores e pouco me importa se acreditas no que vou dizer ou não. Open Subtitles ليس لدي وقت في الخوض بالتفاصيل ولا يهمني اذا كنتي ستصدقين ما أقوله أو لا
    Se estamos a falar sobre verificar a lista de funcionários do hospital e de presos, estou fora. Open Subtitles إذا كنّا نتحدّث عن الخوض في قوائم العاملين في المستشفى وسجلات السجن ، فأنا خارج
    Olhem para os nossos políticos, aqui, vocês sabem, lá nos EUA. Deus me livre de falar sobre isso agora. TED انظروا إلى الشخصيات السياسية، هنا في فيينا، أو في الولايات المتحدة والعياذ بالله من الخوض في هذا الموضوع الآن.
    Ouça... Mãe, por favor. É tarde, e não quero falar disso. Open Subtitles أرجوكِ , الوقت متأخر لا أريد الخوض في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more