| Depois, os rapazes de pele clara, as raparigas de pele escura, e, por último, os rapazes de pele escura. | Open Subtitles | ثم الصبية ذوا البشرة الفاتحة ثم الفتيات بالبشرة الداكنة ثم، آخيرا وليس آخرا الصبية ذوا البشرة الداكنة |
| É uma palavra do século 18 para mouro de pele escura. | Open Subtitles | إنّها كلمة من القرن 18 تخص البربري ذو البشرة الداكنة |
| Os meus dados sobre matéria negra são insuficientes. | Open Subtitles | معلوماتى بشان المادة الداكنة كانت غير كافية. |
| O meu pai é filho de uma empregada de quem herdou um tom intenso de chocolate negro. | TED | والدي هو ابن خادمة والذي ورث منها لون البشرة والتي على هيئة الشوكولاتة الداكنة المكثفة. |
| Feijão preto e não feijão manteiga? | Open Subtitles | حبوب الفاصولياء الداكنة و ليس البيضاء؟ أجل |
| O vermelho e as cores escuras mostram vegetação mais densa. O branco são os grandes espaços abertos. | TED | يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة. |
| Usando infravermelhos, até pudemos ler os cantos mais escuros dos Pergaminhos do Mar Morto. | TED | باستخدام الأشعة تحت الحمراء، تمكنا من قراءة حتى الزوايا الداكنة من مخطوطات البحر الميت. |
| Pela tardinha... a sua sombra verde escura... quase alcança uma formação rochosa... | Open Subtitles | ظلالها الخضراء الداكنة بالكاد تصل لتكوين صخري |
| Pode sentir-se a alma daquela água escura ao chegar ao outro lado. | Open Subtitles | حول وجهك و يخرج من النافذة الأخرى يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر |
| A pele escura é uma praga de Deus, mas se seguir o caminho da rectidão, uma pessoa pode aclarar o seu tom de pele. | Open Subtitles | ألبشرة الداكنة لعنة من الله ولكن إذا كنت تقّيا كما ينبغى فيمكن أن تتحول البشرة الداكنة إلى بشرة فاتحة |
| Não me consigo livrar desta, deliciosa, carne escura. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص من كل هذا الشحم واللحوم الداكنة اللذيذة |
| O rato continuou pela escura floresta. | Open Subtitles | عندما ذهب الفأر للتنزه في الغابة الداكنة المظلمة |
| O rato continuou pela escura floresta. | Open Subtitles | عندما ذهب الفأر للتنزه في الغابة الداكنة المظلمة |
| Não acredito que tenho que desperdiçar o meu tempo a tomar conta de um monte de estudantes de pós-graduação que provavelmente pensam que a matéria negra é o que têm nas fraldas. | Open Subtitles | لا اصدق أنه يجب أن أضيع وقتي أرعى مجموعة من الطلاب الخريجين الذين يعتقدون أن المادة الداكنة هي المتواجدة في حفاظاتهم. |
| E mais importante que tudo, isto permitir-te-á avançar para o estudo da matéria negra. | Open Subtitles | أنظر، الأكثر أهمية، هذا سيمكنك من الإنتقال لدراسة المادة الداكنة. |
| Agora posso dedicar todo o meu tempo à matéria negra. | Open Subtitles | الآن يمكنني تركيز كل وقتي على المادة الداكنة. |
| A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. | TED | في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية. |
| Olha para o reflector. Sente o poder do Cristal negro. | Open Subtitles | انظر للعاكس أيها البدلنغ اشعر بقوة البلورة الداكنة |
| Gosto do que se faz hoje em dia. Fazem chocolates normais, só que com chocolate preto. | Open Subtitles | يروق لي ما يصنعونه بهذه الأيام إنهم يصنعون ألواح شوكولاتة عادية، لكن بالشوكولاتة الداكنة |
| Se pudéssemos observá-lo de perto, notaríamos a ausência de algumas linhas escuras. | TED | إذا استطعنا أن ننظر في قوس قزح بشكل أقرب سوف نرى أن بعض الخطوط الداكنة مفقودة |
| Quando lhe perguntaram se sabia alguma coisa sobre fotografia, mentiu, aprendeu a ler a Europa como um mapa, de cima para baixo, da altura de um avião de combate, a tirar fotos, a piscar as pálpebras os escuros mais escuros e os claros mais claros. | TED | عندما سألوه إن كان يتقن التصوير، كذب، تعلّم أن يقرأ أوروبا كخريطة، مقلوبًا رأسًا على عقب، من ارتفاع طائرة مقاتلة، مع لقطات كاميرا وجفون ترمش، الظلال الداكنة والإضاءة الساطعة. |
| Porque aqui diz que chocolate amargo tem aminoácido que duplica a quantidade de esperma. | Open Subtitles | لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة تحتوي على حمض الأمينو الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية |
| As cores se esvaeceram e nuvens negras cobriram o céu. | Open Subtitles | الألـوان أزال بعضـها بعضاً، و السحب الداكنة ملأت السماء |
| O azul escuro aqui é a África Subsariana. | TED | والزرقاء الداكنة هي أفريقيا جنوب الصحراء |