Aquelas pessoas que vieram ao meu quarto estavam vestidas para uma operação. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية |
Tal como aos inimigos que vieram antes de si. | Open Subtitles | تماماً, مثل كل الأعداء الذين جاءوا من قبلك |
Dos 250.000 que vieram, talvez 400 encontraram riqueza. | Open Subtitles | من الربع المليون الذين جاءوا ربّما واتت 400 منهم ضربة الحظ. |
Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
Dois homens, membros do Círculo, os mesmos que foram à minha casa e levaram a minha mãe. | Open Subtitles | رجلان من أعضاء الدائرة نفس الأشخاص الذين جاءوا إلى بيتي، الذين اخذو أمي |
Descendem dos primeiros pioneiros que chegaram à América, 19 mil anos antes. | Open Subtitles | أحفادُ الرواد الأوائل الذين جاءوا إلى أمريكا قبل 19 ألف سنة. |
Pelos mesmos que vieram atrás de mim? | Open Subtitles | بواسطة نفس الرجال الذين جاءوا لقتلى, أليس كذلك؟ |
Mas não sou mais do que os que vieram nos matar. | Open Subtitles | ولكنني لا أختلف كثيراً عن هؤلاء الذين جاءوا لقتلنا |
Estes homens valentes que lutaram e morreram aqui, que vieram defender esta terra, e nós, os vivos, vamos terminar o trabalho desses homens nobres. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الشجعان الذين حاربوا وقتلوا هنا، الذين جاءوا للدفاع عن هذه الأرض ، ونحن، الذين يعيشون، |
Desculpa pelo Shelley, Kenny, Ethan e o George, pelos homens que vieram antes, e pelos homens que virão. | Open Subtitles | اعتذر لشيلي وكيني, وإيثان وجورج، كل الرجال الذين جاءوا قبلي، وأولـــئك الذيـــــن ســــيأتون. |
Nórdico como os Berserkers que vieram atrás da Jenny? | Open Subtitles | أنتظر ، نرويجية مثل هؤلاء البيريسكيرس الذين جاءوا في أثر جيني؟ |
OS neg POS, em cujas costas marcaram a submissão deste país, e os imigrantes que vieram para cá sem nada e trabalharam sem parar, acreditaram quando lhes disseram que podiam ter êxito. | Open Subtitles | الزنوج، الذين آلمتَ ظهروهم من أجل البلد والمهاجرين الذين جاءوا إلى هنا معدمين وكدوا في العمل حتى النخاع |
Fui substituído pelo Agentes que vieram da capital. | Open Subtitles | لقد ساعدنى بعض العملاء الذين جاءوا من العاصمة |
Somos viajantes do tempo, do ano 2016 que vieram até aqui só para o conhecer. | Open Subtitles | نحن، مسافرين زمانيين من عام 2016. الذين جاءوا مباشراً هنا فقط لمقابلتك. |
Disseram-nos que as pessoas que vieram de onde viemos não conseguiam chegar aqui, que não pertenciam aqui, porque somos apenas... | Open Subtitles | قيل لنا أن الناس الذين جاءوا من حيث جئنا لا يمكن أن يصلوا هنا، لا ينتمون هنا |
Aqueles são os advogados que vieram ler o testamento? | Open Subtitles | هل هم المحامون الذين جاءوا لقراءة الوصيّة؟ |
Os visitantes que foram ao seu planeta encheram-no de coisa verde. | Open Subtitles | سمها ما شئت ولكن هؤلاء الزوار الذين جاءوا إلى كوكبك قاموا بتعبئتك بالكامل من هذا القرف الأخضر |
Só quero os trastes que foram atrás do Ward Earp. | Open Subtitles | اه-يا... كل ما تريد هم الحثالة الذين جاءوا لوارد إرب. |
A Menina Delfs foi um dos muitos que foram ver-me. | Open Subtitles | الأنسة (ديلافز) كانت مجرد واحدة من العديد الذين جاءوا لرؤيتي |
Para as docas? Porquê? Os homens que chegaram ao porto na semana passada... | Open Subtitles | الرجال الذين جاءوا إلى المينا الاسبوع الماضي، أخذوا (ميلا). |
Todas as pessoas que chegaram e partiram. | Open Subtitles | كل الناس الذين جاءوا وذهبوا |