"الذي قُتل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que foi morto
        
    • que morreu
        
    • que foi assassinado
        
    • que matou
        
    • que foi baleado
        
    Mas o detective que foi morto nessa noite não escreveu o nome de outros na parede a sangue. Open Subtitles لكن المحقق الذي قُتل تلك الليلة لم يخربس اسماء الموظفين بوقت جزئي الآخرين على الحائط بدمه
    Sim, lembras-te do tipo que foi morto ao trazer balas do Canadá? Open Subtitles بالفعل، أتذكرون ذلك الرجل الذي قُتل وهو يحضر الرصاص من كندا؟
    Trate-o como um soldado que morreu em batalha e tenha de ser enterrado lá. Open Subtitles عامله كالمحارب الذي قُتل بالمعركة ويتحتم بأن يُدفن هنالك
    Não podia estar no terreno, mas podia descobrir mais coisas sobre o tipo que morreu. Open Subtitles ربما لا يمكنني الخروج للميدان، ولكن يمكنني معرفة المزيد عن الرجل الذي قُتل
    Mas ele telefonou-te três vezes no dia em que foi assassinado. Open Subtitles لكنّهُ إتّصل بك ثلاث مرّات في اليوم الذي قُتل فيه
    Está a dizer que não foi o Warren que foi assassinado, foi a personagem Cidadão 14. Open Subtitles إذاً انت تقول بأن وارن ليس هو الشخص الذي قُتل إنها شخصيته المواطن 14
    A arma que ele tinha foi a que matou o seu marido. Open Subtitles المسدّس الذي كان يحمله هو نفسه الذي قُتل به زوجكِ
    Soubeste do fotógrafo que foi baleado em Bagdade há uma semana? Open Subtitles أسمعتِ عن ذاك المصور الذي قُتل الأسبوع الماضي في بغداد ؟
    Acho que ele queria mostrar-me isto no dia em que foi morto. Open Subtitles لابد أن هذا ما يريد أن يريني إياه في اليوم الذي قُتل فيه
    Nós queremos ter uma conversa sobre o polícia que foi morto a outra noite. Open Subtitles نريد التحدث إليكم . بخصوص ضابط الشرطة الذي قُتل البارحة
    Na altura em que foi morto, estava a escrever uma música para si. Open Subtitles في الوقت الذي قُتل فيه، كان يكتب أغنية من أجلكِ.
    Precisamos de fazer umas perguntas sobre o teu colega que foi morto. Open Subtitles نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة حول شريكك في السكن الذي قُتل.
    Reynolds, o miúdo que foi morto estava envolvido. Open Subtitles رينولدز، الفتى الذي قُتل متورط أيضاً.
    E aquele homem que morreu durante a noite? Open Subtitles ماذا بشأن الشخص الذي قُتل تلك الليلة؟
    É a mulher do soldado que morreu. Open Subtitles إنها زوجة الجندي الذي قُتل
    "Capitão Nicholls, que morreu hoje em combate, deixou-lhe isto. Cumprimentos, Sargento Sam Perkins. Open Subtitles النقيب (نييكول) الذي قُتل في المعركة قبل أيام ترك هذا الرقيب ـ(سام بيركينز)ـ
    O homem com quem eu tinha o bar, o homem que foi assassinado... Open Subtitles الرجل الذي كان شريكي في الحانة.. الرجل الذي قُتل..
    Soubeste sobre o casal que foi assassinado, num Hotel em Alexandria? Open Subtitles هل رأيت القصة المتعلقة بالثنائي الذي قُتل في غرفة فندق في المدينة القديمة الكساندريا؟
    Fazem uma viagem em conjunto: uma peregrinação à Cantuária, para visitar o santuário de S. Tomás Beckett, um arcebispo mártir que foi assassinado na sua própria catedral. TED حيث تجمعهم رحلة: وهي الحج إلى كانتربري لزيارة ضريح القديس توماس بيكيت، وهو رئيس الأساقفة الشهيد الذي قُتل داخل كاتدرائيته.
    A faca que matou o teu pai tinha corte em três lados. Open Subtitles السكين الذي قُتل به والدكم كان ذو نصلٍ ثلاثي الحافّات
    Você acabou de admitir que faz o arma que matou o arcebispo. Open Subtitles لقد إعترفتَ للتو فقط بصنعك للسلاح الذي قُتل به الأُسقُف.
    Ele foi visitar o Lee no dia em que foi baleado, não foi? Sim. Open Subtitles لقد ذهب لرؤية (لي) في اليوم الذي قُتل فيه، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more