"الذي كَانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • que foi
        
    • que era
        
    • O que fazia
        
    O que estava esperando por ela no desembarque daquele vôo. Open Subtitles بالضبط ما الذي كَانَ يَنتظرُها في نهايةِ تلك الرحلة.
    O que estava a J.J a fazer no andar baixo? Open Subtitles الذي كَانَ جْي. جْي . عَمَل في الطابق السفلي؟
    Um pobre profeta de rua que estava a tagarelar acerca da Irmandade. Open Subtitles بَعْض نبي الشارعِ الفقيرِ الذي كَانَ ضاجّ حول الإخوّةِ.
    Este é o guarda que foi atacado originalmente pela garota espacial. Open Subtitles هذا الحارسُ الذي كَانَ أصلاً تغلّبْت عليه بنتِ الفضاءَ من قبل.
    Imagine então o meu desapontamento quando li a sua história, que foi banal e não revelou nada profundo acerca dos desejos de uma mulher. Open Subtitles تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ.
    A única pessoa que era desagradável com ela era o Ryan. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي كَانَ أبداً وقح إلى مايجن كَانَ رايان.
    Mas O que fazia ele no banco da frente? Open Subtitles لكن الذي كَانَ يَعْملُ في مقعدِهم الأماميِ؟
    Vamos escondê-la em casa dela, ela vai encontrá-la e vai perceber que ela é que estava enganada. Open Subtitles نحن سَنَخفيه في بيتِها وهي سَ فقط يُصادفُه يوماً ما وهي سَتُدركُ هي الواحد الذي كَانَ خاطئَ.
    O doente que estava neste quarto. Open Subtitles الممرضة، المريض الذي كَانَ في هذه الغرفةِ، أين هو؟
    A pista de jogo de cricket que estava previsto fazer aqui...não vai ser para agora Porquê...? Open Subtitles ملعب الكريكت الذي كَانَ سيقام هنا لَنْ يقام الآن
    Você não o tipo que estava a discutir com a rapariga na fila? Open Subtitles أليس أنت ذلك الرجلِ الذي كَانَ يتقاتل مَع تلك البنتِ في الخَطِّ؟
    Foi a forma como as pessoas estavam a olhar, a forma como retiravam energia daquilo que estava a acontecer. Open Subtitles لقد كانت الطريقة التي يشاهدوني بها الناس التي زادت قوتهم مِنْ الذي كَانَ يَحْدثُ
    Talvez o assassino tenha usado o que estava à mão para a sufocar. Open Subtitles إستعملَ لَرُبَّمَا القاتلُ الذي كَانَ متوفر لخَنْقها.
    Em primeiro lugar, por que estava ele a olhar-lhe pela saia acima? Open Subtitles الذي كَانَ هو نَظْر للأعلى تنورتها إبتداءً؟
    Como ontem, por exemplo estávamos no Olive Garden jantando, o que foi adorável. Open Subtitles الوارد أمس، على سبيل المثال. نحن كُنّا خارج في الحديقةِ الزيتونيةِ للعشاءِ، الذي كَانَ رائعَ.
    Nunca me esqueci, por que foi a primeira vez que apanhei caranguejos. Open Subtitles أنا لَنْ أَنْسيه، ' سبب الذي كَانَ المرة الأولى التي أصبحتُ تُخربشَ.
    Se calhar vai dizer-me que foi o cão que assobiou, não? Open Subtitles نعم، أَفترضُ بأنّك سَتَكُونُ tellin ' ني قادم هو كَانَ الكلبَ الذي كَانَ whistlin '، ايه؟
    O homem que foi agredido com selvajaria... Open Subtitles الشابّ الذي كَانَ مضروب بشكل وحشي جداً...
    Voltou para nos devolver algum do tempo de cadeia que era dele... só que ainda não sabe. Open Subtitles هو يَرْجعُ لإنتِقام مننا للبعضِ الوقت لسجنِ الذي كَانَ بشكل شرعي له فقط هو لا يَعْرفُه أحد للآن
    O que era impossivel há 5 anos atrás hoje já é possível. Open Subtitles الذي كَانَ قبل 5 سنوات مستحيلَ محتملُ اليوم.
    Então um cão que era tão grande como uma árvore rugiu nas sombras. Open Subtitles ثمّ أن الكلب الذي كَانَ طويلاً كشجرة زأر مِنْ الظلالِ،
    O que fazia ele na carrinha com a Christine e a Holly, às 4 da manhã? Open Subtitles الذي كَانَ يَعْملُ في الشاحنة الصغيرةِ مَع كرستين وهولي، في 4: 00 هَلْ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more