"الذي يعيش في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vive na
        
    • que vive no
        
    • que vive num
        
    • que vive em
        
    • que mora na
        
    • que vivia em
        
    Babajanian, um tipo estranho que vive na periferia. Open Subtitles الشخص الغريب الاطوار الذي يعيش في مشارف المدينة؟
    A maioria dos raptos, a criança é aquela que vive na miséria. Open Subtitles معظم عمليات الخطف، الأطفال الذي يعيش في ظروف مزرية.
    Aquele que vive no bangalô vermelho. Perto da ferrovia, não? Open Subtitles الذي يعيش في الكوخ الاحمر قرب محطة السكة الحديد
    O oposto do Super-Homem, que vive no mundo às avessas. Open Subtitles نقيض سوبرمان التام الذي يعيش في العالم المعكوس.
    O louco que vive num estranho farol no meio do nada. Open Subtitles الذي يعيش في المنارة الغريبة في وسط اللامكان
    Charlotte, sou um pasteleiro de 35 anos que vive em Chelsea. Open Subtitles أنا البالغ من العمر 35 عاما المعجنات طاه الذي يعيش في تشيلسي.
    Porque és amiga de alguém que mora na estação do Metro? Open Subtitles لماذا تصنعين صداقة مع رجل الذي يعيش في محطة القطار؟
    Ia no meu segundo encontro com o Ray King, que vivia em Queens. Open Subtitles كنت في موعدي الثاني مع (راي كنج) و الذي يعيش في (كوينز)
    O tipo por quem eu estava caidinha é o psicopata que vive na cave. Open Subtitles الرجل الذي وقعت في حبه هو الآن المجنون الذي يعيش في طابقنا السفلي.
    Mas apenas a escuridão normal que vive na alma de todos os homens. Open Subtitles ولكن فقط الظلام العادي الذي يعيش في أرواح كل الرجال
    O Robert, que vive na vossa casa, agora. Open Subtitles روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن
    Acha que sou um louco que vive na floresta‎? Open Subtitles فكرت أني مجنون الذي يعيش في الغابة؟
    Vai manter-me afastado do macaco mau que vive no meu armário. Open Subtitles سيبعدني هذا عن القرد الشرير الذي يعيش في خزانتي
    Vai manter-me afastado do macaco mau que vive no meu armário. Open Subtitles سيبعدني هذا عن القرد الشرير الذي يعيش في خزانتي
    Porque não perguntas à enguia que vive no meu rabo? Open Subtitles لماذا لا تسألين الثعبان الذي يعيش في مؤخِّرتي؟
    Vejo o estranho homem branco que vive no bairro antigo e que só se aventura a sair para comprar fruta ou raparigas. Open Subtitles أرى رجل أبيض شاذ الذي يعيش في الحيّ القديم، همهُ الوحيد هو شراء الفواكهة و التمتع مع الفتيات.
    Um porco que vive num castelo ainda é um porco. Open Subtitles الخنزير الذي يعيش في قلعة لا تزال خنزير.
    Conheci um Jungiano que vive num sítio. Open Subtitles التقيت بمنساقٍ وراء علم النفس لعلمك... الذي يعيش في ذلك المكان
    Então se Odin vive em Valhalla é o único Deus que vive num salão? Open Subtitles لو أن (أودين) يعيش في (فالاهالا)، هل هو الآله الوحيد الذي يعيش في القاعة الكبري؟
    É o único organismo conhecido que vive em ácido sulfúrico. Open Subtitles لأنها الكائن الحيّ الوحيد المعروف الذي يعيش في حمض "الكبريتيك"
    Temos tentado reunir o Joey com o pai, que vive em Paris, mas ele tem medo de andar de avião sozinho. Open Subtitles الذي يعيش في (باريس) ولكنه يخاف السفر لوحده، إنه إنطوائي نوعاً ما
    Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    De um que vivia em Nacogdoches. Open Subtitles الذي يعيش في (ناكادوتش)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more