cheira que tenham saido daqui pela menos há um dia. | Open Subtitles | من الرائحة يبدو وأنهم غادروا منذ يوم على الأقل |
cheira que tenham saido daqui há pelo menos um dia. | Open Subtitles | من الرائحة يبدو أنهم ذاهبو مِن يوم على الأقل |
Ele está por baixo. cheira só... Há sangue na água. | Open Subtitles | هل تشم هذه الرائحة انها رائحة دماء على الماء |
Não, Scott, e tira este barril daqui, o meu nariz não aguenta com este fedor! | Open Subtitles | كلا، سكوت. وادفع بذلك البرميلِ بعيداً لا يمكنني ان أشتم هذه الرائحة النتنة |
Pois bem, senhoras e senhores Esse aroma que enriquece a brisa | Open Subtitles | حسناً , سيداتي سادتي , هذه الرائحة التي تعطر الجو |
A cor, perfume, néctar e forma servem para tornar uma flor irresistível. | Open Subtitles | اللون ، الرائحة ، الرحيق والشكل جميعها لجعل الزهرة لا تُقاوم |
Não sei como cheira um cavalo morto, mas esta flor, provavelmente, cheira assim. | TED | لا ادري كيف تكون رائحة جيفة الحصان ولكن يبدو هذه الزهرة لها نفس الرائحة |
A maneira que se move, cheira o ar... | Open Subtitles | طريقة تحركه, كيف يلاحق الرائحة في الهواء |
Parece, cheira e sabe bem. Está tudo aqui. | Open Subtitles | المظهر، الرائحة و المذاق لذيذ، كله متوفرّ هنا. |
Quanto mais camadas se tira, pior cheira. | Open Subtitles | كلما قشّرت من طبقات، كلما فاحت الرائحة الكريهة. |
Não cheira a nada, logo não é detectada pelos cães. | Open Subtitles | إنه عديم الرائحة غير قابل للكشف بواسطة الكلاب |
Este lugar cheira mal! | Open Subtitles | لا تستطيع التعود على الرائحة مهما تعددت زياراتك |
cheira aqui a mofo. E conheço uma certa pessoa que gosta de lilases. | Open Subtitles | الرائحة كريهة هنا وأعرف شخصاً ما يحبّ حقاً زهرة الليلك |
para sair este fedor. | Open Subtitles | و إفتحن النوافذ حتى تزلن هذه الرائحة النتنة |
Não sei por que o aroma apareceu em 6 cenas de crime. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا الرائحة كَانتْ موجوده في ستة جرائم منفصلة. |
O mesmo perfume e o mesmo número de sapatos? | Open Subtitles | و أيضا ً الرائحة و العطر و مقياس الحذاء أيضا ً ؟ |
- Não perguntes. cheiram mal porque os guardas num barco. | Open Subtitles | لا تسألي تفوح منهم الرائحة لأنكم تبقونها في قارب |
Assim que se habituar ao cheiro, é algo bastante notável. Venha. | Open Subtitles | يجب أن تتعوّد على الرائحة وحسب، شيء غاية في الرّوعة. |
É possível treinar uma mosca a evitar um odor, representado aqui a azul, se associarmos esse odor a um choque. | TED | يمكنك تدريب الذبابة على الطيران وتجنب الرائحة كما هو موضح هنا بالأزرق حيث إذا زاوجت تلك الرائحة بصدمة |
Mas sabemos que estamos a fornecer alimentação a diversos níveis: com cheiros, a um nível simbólico. | TED | لكن أكتشفنا أننا نقدم القوت على عدة مستويات: الرائحة,طائرة رمزية. |
o cheiro abafa tudo, sobretudo o cheiro suave e doce das flores. | Open Subtitles | الرائحة تغلب على أي شيء ولا سيما رائحة الزهور الجميلة الناعمة |
É o agradável pivete da independência, liberdade e orgulho masculino. | Open Subtitles | تلك الرائحة الكريهة الحلوة إستقلالِ ، حرية وفخر الرجولة |
Apesar dos cães, cheirava a gasolina. | Open Subtitles | بالرغم من وجود الكلاب الرائحة كان مثل البنزين |
Gato fedorento, gato fedorento | Open Subtitles | القطة ذات الرائحة الكريهة القطة ذات الرائحة الكريهة |
Temos os mundanos: o mau cheiro da roupa ou a comida sem sabor. | TED | لدينا المشاكل الإعتيادية: الملابس ذات الرائحة الكريهة او الطعام السئ |
Lembrei-me dela por causa do cheiro deste carro, que também é incontornável. | Open Subtitles | لقد فكرت بها بسبب هذه الرائحة في السيارة. والتي هي حقيقية. |
Eles devem estar muito desesperados para darem a mensagem a este... sujo, mal cheiroso e rejeitado. | Open Subtitles | لا بد أنهم يائسون حقاً لكي يسلموا رسالة لهذا الغبي الكريه الرائحة |