"الرجال في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • homens na
        
    • homens em
        
    • homens da
        
    • tipos da
        
    • tipos no
        
    • homens do
        
    • os homens
        
    • tipos na
        
    • gajos na
        
    • homem na
        
    • homens nos
        
    • dos homens
        
    • homens nas
        
    • tipos do
        
    • homens lá
        
    Pôr dezenas de homens na floresta a disparar contra tudo o que mexe, não é boa ideia. Open Subtitles وضع عشرات الرجال في الغابة يطلقون النار على كل شيء يتحرك ليس بفكرةٍ سديدة أترى؟
    Amanhã de manhã vou liderar os homens na batalha. Open Subtitles في صباح الغد سأذهب لقيادة الرجال في المعركة
    Uma ferramenta como esta, juntamente com um contracetivo masculino, poderá aumentar a responsabilidade dos homens em evitar a gravidez indesejada. TED إن أداة كهذه، مصحوبة بوسيلة منع حمل ذكرية، يمكن أن ترفع بشكل كبير من دور الرجال في منع الحمل غير المقصود.
    Os homens da tua idade devem ser muito burros. Já pensaste nisto? Open Subtitles الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا هل فكّرت بذلك أبداً؟
    Aqueles tipos da Resistência Francesa eram mesmo corajosos. Open Subtitles هؤلاء الرجال في المقاومة الفرنسية كانوا حقيقة شجعانا
    Os tipos no dormitório disseram que era seguro. 15 anos depois, acontece isto. Open Subtitles أولئكَ الرجال في مهجعي قالوا أنَّ تلكَ الأشياء ستؤثر بي، الآن بعد 15 سنة، هذا يحدث
    O que queres é vingança, mas não contra os homens do livro. Open Subtitles ،ما تريدينه هو الانتقام لكن ليس من الرجال في تلك المسودة
    Assim, todos estes sete hábitos que julgávamos serem bons e morais roubam a vida às raparigas e permitem que os homens abusem. TED إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة.
    Pensei em muitas pessoas, em especial em muitos homens, na minha vida que eu admirava. TED فكرت في الكثير من الناس، علي وجه التحديد الكثير من الرجال في حياتي الذين أتطلع لهم.
    Os homens na minha vida também me ensinaram algumas coisas importantes. TED الرجال في حياتي علموني أشياء مهمة، أيضاً.
    O Sr. Harding disse que a mulher o enervava, porque chamava a atenção dos homens na rua. Open Subtitles السيد/هاردنج وضّح ان زوجته جعلته يشعر بعدم الراحة لانها كانت تجتذب انظار الرجال في الشارع
    Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. TED وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Só pretendo lembrá-lo do heroísmo desses homens... em todas as ocasiões passadas. Open Subtitles هدفي أن اذكرك بالبطولة التي أظهرها هؤلاء الرجال في كل المواقف من قبل
    As mulheres na faixa dos 20 anos sorriem mais do que os homens da mesma idade, talvez seja uma necessidade para arranjar namoro. TED النساء في سن 20 يبتسمن أكثر من الرجال في نفس السن، ربما لضرورة التعارف.
    Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    Não há muitos tipos da sua idade que têm fotografias deles próprios em bebés. Open Subtitles لا ترى الكثير من الرجال في مثل عمرك، يحتفظون بصورهم أثناء الصغر
    Sabes o que me disseram os tipos, no clube? Open Subtitles أنت تعرف ماذا الرجال في لودج كانوا يقولون لي فقط؟
    Alguns homens do pelotão e eu, saímos numa missão secreta e clandestina... Open Subtitles بعض الرجال في الكتيبة وأنا قمنا بقيادة مهمة تخفي غير رسمية
    Há demasiados tipos na tua vida! Open Subtitles أعتقد أنه يوجد الكثير من الرجال في حياتكِ
    Acho que depende do número de gajos na mesquita. Open Subtitles أظن هذا النوع يعتمد على الرجال في المسجد.
    Muitas mulheres adorariam ter uma pila de homem na cara. Open Subtitles الكثير من النساء يحببن قضيب الرجال في وجوههن.
    Não entrevistei homens nos primeiros quatro anos do meu estudo. TED لم أقابل الرجال في الأربع سنوات الأولى من دراستي.
    Ela fez uma triste figura a correr atrás dos homens todos. Open Subtitles هي بالتأكيد جعلت من نفسها أضحوكة بملاحقتها الرجال في الحفل
    Se não por mim, então, por aqueles homens nas sombras. Open Subtitles إن لم يكن لأجلي، إذا لأولئك الرجال في الظل.
    Descobriram a causa da queda de cabelo dos tipos do poço 6? Open Subtitles هل تبين لكم لماذا الرجال في الحفرة 6 يفقدون شعرهم؟
    Mesmo que pense poder sair, passando por nós, garanto-lhe que aqueles homens lá fora o farão em pedaços. Open Subtitles حتى لو ظننت ان يمكنك الخروج من هذا المستوعب وعبورنا اعدك ان هؤلاء الرجال في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more