Existem, de facto, duas formas de críticas negativas que recebemos. | TED | هناك في الحقيقة نوعان من الوجهات السلبية التي تلقينها. |
Causa um desequilíbrio entra as cargas positivas e negativas. | Open Subtitles | ذلك يسبب عدم التوازن في الشحنات السلبية والايجابية |
Ele não pensava em coisas negativas, escolheu celebrar a vida. | Open Subtitles | لا يمعن في الأمور السلبية لقد أختار حياة الأحتفال |
Usam fertilizantes, nitratos, pesticidas, todo o tipo de coisas que encorajam o crescimento das culturas. Mas têm impactos negativos. | TED | يضعون الأسمدة والنترات والمبيدات الحشرية، مختلف الأشياء التي تزيد من نمو المحاصيل، لكن لها بعض التأثيرات السلبية. |
Acha que poderás ter sentimentos negativos para com o teu pai. | Open Subtitles | يتفهم أنه قد يكون لديك بعض المشاعر السلبية نحو أبيك |
A energia negativa é tão má para o bebé. | Open Subtitles | الطاقة السلبية هو مجرد سيئة للغاية بالنسبة للطفل. |
As coisas tem sido tão estranhas ultimamente, toda este negativismo à minha volta. | Open Subtitles | الأشياء كانت سيئة موخراً، كل هذه السلبية حولي |
Ela acende com as emoções negativas, como medo, raiva, ódio. | Open Subtitles | تثار بواسطة المشاعر السلبية القوية، كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية. |
Os psicólogos conhecem as consequências negativas de incentivar tudo há 30 anos. | TED | لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً |
Depois, quando refleti nisso, decidi eliminar todas as energias negativas da minha vida. | TED | و بعد ذلك، كما فكرت فيها بشدة، قررت التخلص من الطاقة السلبية. |
Aquilo de que vos quero convencer é de que o cérebro também despende muito esforço a reduzir as consequências negativas deste tipo de ruído e variabilidade. | TED | الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب. |
A questão é que os noticiários dão-nos preferencialmente histórias negativas, pois são a essas que prestamos atenção. | TED | والفكرة هي أن وسائل الأخبار تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية لأن هذا ما يشد إنتباهنا. |
Assim, perante uma dúzia de notícias iremos olhar preferencialmente para as notícias negativas. | TED | ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية. |
Tem reconhecer os sentimentos negativos para com o domínio da Dra. Brennan | Open Subtitles | مايجب أن تفعله هو التعرف على مشاعرك السلبية لميدان عمل د.برينان |
É um local ideal para comportamentos de grupo negativos. | Open Subtitles | لذا ، هي أرض خصبة، للسلوكيات الجماعيّة السلبية. |
Manda os pensamentos negativos para o universo. Não te esqueças de expirar. | Open Subtitles | أرسلي تلك الأفكار السلبية إلى الكون ولا تنسي أن تطلقي زفيراً |
Como é que mudariam as vossas relações, e a sua energia negativa? | TED | كيف تقوم بتغيير علاقاتك و الطاقة السلبية فيها؟ |
A ideia fundamental é que queremos planear os nossos movimentos de forma a minimizar a consequência negativa do ruído. | TED | والفكرة الأساسية هي أنّك تريد تنظيم حركاتك بحيث تحدّ من النّتائج السلبية للتشويش. |
Se não te levantasse de tanto negativismo de pedra, nem terias uma empresa de queques. | Open Subtitles | بدون أن أرفعك ، من طاقتك السلبية للصخرة أنتِ حتى لم يكُن لديك مشروع الكعك. |
Não quero ter aquele tipo de negatividade cá em casa. | Open Subtitles | لا أريد أن أدع تلك السلبية تؤثر على البيت |
de observar o mundo não pelo negativo mas pelo positivo. Fazer um diário sobre uma experiência positiva nas últimas 24 horas | TED | في تفحص العالم , ليس بحثا عن السلبية لكن الإيجابية أولا تدوين شيء إيجابي واحد عشته خلال 24 ساعة |
Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Sempre pensámos nisto como uma espécie de capacidade passiva. | TED | ولطالما اعتبرناه كنوع من هذه الصفة السلبية. |