"السلبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • negativas
        
    • negativos
        
    • negativa
        
    • negativismo
        
    • negatividade
        
    • negativo
        
    • adversos
        
    • passiva
        
    Existem, de facto, duas formas de críticas negativas que recebemos. TED هناك في الحقيقة نوعان من الوجهات السلبية التي تلقينها.
    Causa um desequilíbrio entra as cargas positivas e negativas. Open Subtitles ذلك يسبب عدم التوازن في الشحنات السلبية والايجابية
    Ele não pensava em coisas negativas, escolheu celebrar a vida. Open Subtitles لا يمعن في الأمور السلبية لقد أختار حياة الأحتفال
    Usam fertilizantes, nitratos, pesticidas, todo o tipo de coisas que encorajam o crescimento das culturas. Mas têm impactos negativos. TED يضعون الأسمدة والنترات والمبيدات الحشرية، مختلف الأشياء التي تزيد من نمو المحاصيل، لكن لها بعض التأثيرات السلبية.
    Acha que poderás ter sentimentos negativos para com o teu pai. Open Subtitles يتفهم أنه قد يكون لديك بعض المشاعر السلبية نحو أبيك
    A energia negativa é tão má para o bebé. Open Subtitles الطاقة السلبية هو مجرد سيئة للغاية بالنسبة للطفل.
    As coisas tem sido tão estranhas ultimamente, toda este negativismo à minha volta. Open Subtitles الأشياء كانت سيئة موخراً، كل هذه السلبية حولي
    Ela acende com as emoções negativas, como medo, raiva, ódio. Open Subtitles تثار بواسطة المشاعر السلبية القوية، كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية.
    Os psicólogos conhecem as consequências negativas de incentivar tudo há 30 anos. TED لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً
    Depois, quando refleti nisso, decidi eliminar todas as energias negativas da minha vida. TED و بعد ذلك، كما فكرت فيها بشدة، قررت التخلص من الطاقة السلبية.
    Aquilo de que vos quero convencer é de que o cérebro também despende muito esforço a reduzir as consequências negativas deste tipo de ruído e variabilidade. TED الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب.
    A questão é que os noticiários dão-nos preferencialmente histórias negativas, pois são a essas que prestamos atenção. TED والفكرة هي أن وسائل الأخبار تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية لأن هذا ما يشد إنتباهنا.
    Assim, perante uma dúzia de notícias iremos olhar preferencialmente para as notícias negativas. TED ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية.
    Tem reconhecer os sentimentos negativos para com o domínio da Dra. Brennan Open Subtitles مايجب أن تفعله هو التعرف على مشاعرك السلبية لميدان عمل د.برينان
    É um local ideal para comportamentos de grupo negativos. Open Subtitles لذا ، هي أرض خصبة، للسلوكيات الجماعيّة السلبية.
    Manda os pensamentos negativos para o universo. Não te esqueças de expirar. Open Subtitles أرسلي تلك الأفكار السلبية إلى الكون ولا تنسي أن تطلقي زفيراً
    Como é que mudariam as vossas relações, e a sua energia negativa? TED كيف تقوم بتغيير علاقاتك و الطاقة السلبية فيها؟
    A ideia fundamental é que queremos planear os nossos movimentos de forma a minimizar a consequência negativa do ruído. TED والفكرة الأساسية هي أنّك تريد تنظيم حركاتك بحيث تحدّ من النّتائج السلبية للتشويش.
    Se não te levantasse de tanto negativismo de pedra, nem terias uma empresa de queques. Open Subtitles بدون أن أرفعك ، من طاقتك السلبية للصخرة أنتِ حتى لم يكُن لديك مشروع الكعك.
    Não quero ter aquele tipo de negatividade cá em casa. Open Subtitles لا أريد أن أدع تلك السلبية تؤثر على البيت
    de observar o mundo não pelo negativo mas pelo positivo. Fazer um diário sobre uma experiência positiva nas últimas 24 horas TED في تفحص العالم , ليس بحثا عن السلبية لكن الإيجابية أولا تدوين شيء إيجابي واحد عشته خلال 24 ساعة
    Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.
    Sempre pensámos nisto como uma espécie de capacidade passiva. TED ولطالما اعتبرناه كنوع من هذه الصفة السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus