"السنوات من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de anos
        
    • anos de
        
    • anos que passei
        
    Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. Open Subtitles ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع
    A estratégia atual estende-se pelo mundo inteiro e milhares de anos da história humana, o que é notável. TED وهذه الخطة امتدت حول العالم كله، وعبر آلاف السنوات من تاريخ البشرية، وذلك كان رائعاً جدا بالنسبة لي.
    Cada peixe novo que Richard encontra compreende milhões de anos de engenharia genética para a pesquisa médica. Open Subtitles كلّ سمك جديد ريتشارد يكتشفه أخبر ملايين السنوات من هندسة الجينات للبحث الطبي
    Finalmente, depois destes anos de trabalho e dedicação... uma oportunidade Open Subtitles أخيرا بعد كل تلك السنوات من التضحية و التفانى
    Não, não sabes. Todos estes anos que passei a trabalhar infiltrado, Sophia, fi-lo por ti. Open Subtitles كلّ هذه السنوات من العمل بالخفاء، (صوفيا)، فعلتُ ذلك من أجلكِ
    Elas podem tentar arduamente, mas elas não têm o apoio... de milhões de anos de engenharia genética, programação, instinto. Open Subtitles هم في ضرر طبيعي هم قد يحاولون بصعوبة لكنّهم فقط ليسوا مدعومين بملايين السنوات من غريزة برمجة هندسة الجينات
    Milhões de anos de evaporação concentraram minerais no lago, tornando a água salgada. Open Subtitles ملايين السنوات من التبخير ركزت المعادن في البحيرة وتحول المياة الى مالحة
    A lembrança de milhares de anos a procurar comida desvaneceu-se. Open Subtitles ذكرى آلاف السنوات من الغذاء الفائض هي الآن تتلاشى قليلا بقليل
    A sua espantosa diversidade, produto de milhões de anos de evolução, permitiu-lhes triunfar. Open Subtitles تنوّعهم المدهش، حصيلة ملايين السنوات من التطوّر، مكّنهم من الإنتصار.
    Milhões de anos depois de gerar os nossos primeiros objetos manuais, outra propriedade química do silício vai levá-lo, de novo, ao topo da tecnologia. Open Subtitles بعد ملايين السنوات من أول يد تحمل أدوات ميزة أخرى للسليكون تصنع أوج التقنية مرة أخرى.
    Mas preciso de mais um par de anos para as últimas. Open Subtitles على الرغم من اعتقادي بأنني لازلت بحاجة إلى بعض السنوات من أجل السوناتات الأخيرة
    A Humanidade enfrenta o colapso de milhares de anos de progresso. Open Subtitles تواجهُ البشرية إنهيار آلاف السنوات من التطوُّر.
    O primeiro imperador da China pôs fim a centenas de anos de guerras entre estados. Open Subtitles وضع أول إمبراطور للصين نهايةً لمئات السنوات من الحروب بين الدويلات.
    Pensei que, depois de anos de oração para a ressurreição estarias melhor preparada para a receber. Open Subtitles ظننت أنه بعد كل هذه السنوات من الدعاء سوف تكونين أكثر إستعدادً لهذا
    Para a maioria de nós, isso significou o fim de um milhão de anos de vagabundagem. Open Subtitles لكثير منا عنى هذا النهاية لملايين السنوات من التجوال
    Então todos os lugares em que esteve, todos os anos de viagens, andava à procura do seu irmão. Open Subtitles لذلك كل تلك الأماكن التي كانت فيها، كل تلك السنوات من السفر، كنت تبحث عن أخيك.
    Quantos anos de cobertura é que eu preciso? TED يطرح .. كم عدد السنوات من التأمين يحتاج الفرد ..
    É como, com todos estes anos de treino, ser uma criança e jogar, e depois ganhar, é uma experiência extraordinária. TED وبالنسبة لي، خلال كل تلك السنوات من التدرّب، وأنني كنت طفلة صغيرة وألعب التنس، ثم أفوز، لقد كانت تجربة رائعة.
    Quando comparamos esses 100 anos de vídeos, estamos a compará-los com milhões de ficheiros de referência TED وعندما نقوم بمقارنة تلك المئات من السنوات من الفيديوهات، نحن نقارنها أمام ملايين من ملفات المراجع في قاعدة بياناتنا.
    Todos estes anos que passei a trabalhar infiltrado... Open Subtitles * ... كلّ هذه السنوات من العمل بالخفاء*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more