"السور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muro
        
    • parede
        
    • grade
        
    • muralhas
        
    • muros
        
    • cercas
        
    • a cerca
        
    • corrimão
        
    • A Muralha
        
    • perímetro
        
    • rede
        
    • da Noite
        
    • a vedação
        
    • da Muralha
        
    Uma cabana no muro de trás tem uma porta que dá para os campos. Open Subtitles كوخ صغير بجانب السور الخلفي له باب يوصل إلى الحقول المفتوحة
    Estava sentado no muro do jardim. Open Subtitles لقد كان جالسا على السور الذي يحيط بمنزلنا
    Passou por um buraco na vedação e escalou o muro. Open Subtitles و خرج من حفرة في السور. و نحن نعتقد أنه نحت الأخرى.
    Pode tirar alguns da parede sul? Open Subtitles ألا يمكن أن تأخذ بعضهم من السور الجنوبى ؟
    Temos a grade a separar, mas ainda podemos vê-las. Open Subtitles نبقي السور بيننا ولكن بمقدرتنا رؤية بعضنا
    Espreitei por cima do muro e ela estava ali... Open Subtitles كل ما حدث أني نظرت من فوق السور
    Que se fodam as pessoas e as suas regras. Por isso saltei o muro há dois dias. Open Subtitles اللعنة عليهم، اللعنة على أنظمتهم لذلك قفزت من السور منذ يومين مضَيا.
    Cada pessoa trabalhou no muro em frente das suas casas. Open Subtitles لان كل شخص عمل فى السور امام منزله فقط
    Porquê o muro, Tom? Open Subtitles ما حكاية السور يا توم؟ والستائر الحديدية؟
    Uma arma dessas matava-me logo no muro. Open Subtitles كان يمكنك بمسدس كهذا اسقاطي من على السور فورا
    Nenhum romano pode sobreviver ao norte do muro. Open Subtitles لم يستطع أي روماني النجاة إذا اتجه شمال السور
    parede norte, mantenham os da colina acachapados. Open Subtitles مجموعة السور الشمالى.. إجعلوا القناصه الموجودين على التل هدف لكم
    Ponha-os nas janelas da frente a apoiarem a parede norte. Open Subtitles إحضرهم إلى النوافذ الأماميه ليدعموا السور الشمالى
    É como uma parede que vai de Este até ao fim da cidade. Open Subtitles أنه تقريباً مثل السور .عبر الطرف الشرقي مِنْ البلدةِ
    Precisamos de extrair os pregos desta grade, onde a tinta não os alcançou. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى نقب الأظافر خارج هذا السور حيث لم يصل الطلاء
    Pode distribuir os homens nas muralhas, precisamos 6 por canhão, talvez 8. Open Subtitles هذه هى المهمه التى سأقوم بها إذا أمكنك الإشراف على السور فسيكون ذلك مساعده
    Mandei homens nos muros com garras de escalada e cordas. Open Subtitles أرسلتُ رجالًا إلى السور ومعهم خطّافات وحبال.
    Uns construem cercas para afastar as pessoas, outros construem cercas para manter as pessoas dentro. Open Subtitles البعض يبنون السور ليمنعوا الناس من الدخول وبعض الآخرين يبنون السور لإبقاء الناس في الداخل.
    Depois, tem de ir ver a cerca no quarenta norte. Open Subtitles و يجب ان يتحقق من السور فى الجانب الشمالى
    Dizem que ela amarrou a corda no corrimão e então... Open Subtitles يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك
    Agora voltem para A Muralha e continuem a vigiar. Open Subtitles والآن يا رجل اذهب إلى السور وقم بالمراقبة
    - Mitchell, qual a primeira acção? - Reassegurar o perímetro. Open Subtitles ـ ميتشيل نفذ أول مهمه ـ تأمين السور سيدي
    Os da praia gratuita treparam a rede ou nadaram à volta. Open Subtitles قفز الرجال من الشاطئ المجانى عبر السور و ظلوا يسبحوا حوله
    A maior estrutura já construída, os homens intrépidos da Patrulha da Noite, o lar invernoso dos Caminhantes Brancos. Open Subtitles إنه أكبر منشأ بني على مر العصور، رجال حراسة السور الأشاوس هناك حيث يعيش الموتى الأحياء
    O assassino não saltou a vedação carregando 90 quilos de peso morto. Open Subtitles القاتل لم يقفز من السور حاملاً ثقل جثة بـ 200 باوند
    Desde que dêem ordens atrás da Muralha, nada vai mudar por cá. Open Subtitles ما داموا يهيمنون علينا من خلف السور فلن يتغير شيء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more